Примеры перевода
Призыв к сдержанности незаметно переходит в шепот, который тонет в ропоте разочарования.
The call for restraint is quietly fading into a murmur which has been drowned by the clamour of frustration.
Они включают такие приемы, как "уотер-бординг", когда заключенного погружают в воду и он думает, что тонет.
They include tactics such as "waterboarding", in which a detainee is made to believe he or she is drowning.
Повестка дня Генеральной Ассамблеи <<трещит>>, или, по образному выражению других ораторов, <<тонет>> под огромной тяжестью пунктов повестки дня и резолюций, которые представляются на систематической основе.
The agenda of the General Assembly is creaking under -- some say drowning in -- the huge load of agenda items and resolutions that come up repetitively.
Из различных источников была получена информация о методах, связанных с использованием средств физического и психологического насилия, включая принуждение оставаться в напряженной позе, крайние перепады температур, лишение сна и имитацию утопления (средство, с помощью которого допрашиваемого заставляют испытывать чувство, что он тонет).
Various sources have spoken of techniques involving physical and psychological means of coercion, including stress positions, extreme temperature changes, sleep deprivation, and "waterboarding" (means by which an interrogated person is made to feel as if drowning).
Я как будто стою на берегу реки и вижу, что кто-то тонет.
I feel like I'm standing on a riverbank, watching someone drown.
Если бы мы четверо шли домой через мост и там кто-то тонет, хватило бы у нас мужества...
If the four of us are walking home over the bridge and a person was drowning, would we have the nerve...
Когда кто-то тонет, ты можешь попытаться спасти их,но только не если они попытаются потащить тебя за собой.
When someone is drowning, you can try to save them, but not if they're gonna drag you down with them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test