Перевод для "то момент" на английский
То момент
Примеры перевода
Для Организации Объединенных Наций каждый момент - момент истины, момент, когда нужно взглянуть на себя со стороны.
For the United Nations, every moment is the moment of truth, the moment to face itself.
Мы собрались сегодня в критически важный момент -- возможно, даже решающий момент -- для арабского мира.
We meet at a critical moment -- potentially a defining moment -- for the Arab world.
Происходит ли это с момента задержания или с момента предъявления обвинений или подтверждения возбуждения уголовного дела?
Is it at the moment of apprehension or the moment when charges are laid, or an indictment confirmed?
Нельзя упускать момента.
There is not a moment to lose.
- изгибающие моменты;
- bending moments,
кренящие моменты;
heeling moments;
По данному пункту было отмечено, что существуют моменты активного участия и моменты сохранения стратегического молчания.
On this point, it was noted that there were moments for active engagement and moments for strategic silence.
Это торжественный момент.
This is an auspicious moment.
На данный момент этого не видно.
This is not visible at the moment.
Но в какой - то момент мы должны решиться и вскрыть письмо.
And it is that moment when we decide to open the letter.
Или мы сами в какой-то момент сдадимся, почувствовав себя удовлетворенными.
Until we succumb to what feels right or good or satisfying in that moment.
И в какой-то момент что я убила моего лучшего друга. ледяным чувством ненависти к себе.
And, in that moment, I knew I'd killed my best friend. So I'm trapped in this... terrifying, icy feeling of self-hatred.
Я не знаю, сколько людей там было, я не молилась и ничего такого, но в какой-то момент что-то сказало мне: "Не волнуйся, с тобой все будет в порядке."
I don't know how many people was in and I never said a prayer or anything, but something at that moment said, "Don't worry, you're going to be all right'
Это был напряженный момент.
It was a tense moment.
Первый момент был во многом решающим.
This first moment was the critical one.
В какой-то момент он действительно испугался. Но не удивился.
There was a moment of fear, yes, but no surprise.
Ниже представлена полная запись мыслей несчастного животного от момента, когда оно начало свою жизнь до момента, когда оно ее закончило.
This is a complete record of its thoughts from the moment it began its life till the moment it ended it.
С этого момента Гермиона Грэйнджер стала их другом.
But from that moment on, Hermione Granger became their friend.
В этот самый момент дверь купе отодвинулась.
At that precise moment the door of their compartment slid open.
В этот момент лодка мягко стукнулась о стену причала.
At this moment the boat bumped gently into the harbor wall.
Чем полнее демократия, тем ближе момент, когда она становится ненужной.
The more complete the democracy, the nearer the moment when it becomes unnecessary.
И так-то вот всегда у этих шиллеровских прекрасных душ бывает: до последнего момента рядят человека в павлиные перья, до последнего момента на добро, а не на худо надеются;
And that's how it always is with these beautiful, Schilleresque souls:[27] till the last moment they dress a man up in peacock's feathers, till the last moment they hope for the good and not the bad;
Данный момент или какой-то момент в будущем?
This moment or some future moment?
Для него существует только данный момент, и этот момент такой, как есть.
To him there is only this moment, and this moment is as it is.
Атака была разобрана, момент за моментом.
The attack was dissected, moment by moment.
На данный момент – дай бог, только на данный момент.
For the moment, hopefully just for the moment.
Вот он, этот момент.
This is the moment.
С этого момента. Это как раз тот момент, где ты и должен им стать.
This is the moment. This is exactly the moment when you must.
Вслед за этим настал момент всех моментов.
And then there came a moment beyond all other moments.
— С момента, когда вы вошли туда, и до момента, когда вы вышли.
From the moment you got there to the moment you left.
Момент А фактически не создает момент В реальности.
Moment A does not really cause Moment B in reality.
Страны, достигшие момента принятия решения, но не момента завершения процесса
Reached decision point but not completion point
Я сказал, что мы пришли к определенному моменту, и в какойто момент была внесена поправка.
I said that we came to a point, and at some point an amendment was introduced.
Есть два момента.
There are two points.
В какой-то момент...
At some point...
До какого-то момента.
Up to a point.
В какой-то момент, да.
At some point, yes.
Возможно в какой-то момент.
Probably at some point.
В этот момент Гарри понял, что продолжать не может.
At this point, Harry found he could not continue.
В этот момент у них за спиной в комнату вошла миссис Уизли.
At this point, Mrs. Weasley entered the bedroom behind them.
Почти уже достиг момента, когда он станет опасен для меня.
He has almost outlasted his usefulness, almost reached the point of positive danger to my person.
С этого момента Кинесу было достаточно указать рукой направление и велеть: «Ступайте туда».
From that instant, Kynes had but to point, saying "Go there."
Эти три момента – восприятие, решение, действие, – как известно, следуют друг за другом.
In point of fact the three actions of perceiving, determining, and responding were sequential;
Пит и Ганс вытащили его из воды как раз в тот момент, когда он уже совсем обессилел и начал захлебываться.
He swam powerfully and was dragged ashore by Pete and Hans at the very point where swimming ceased to be possible and destruction began.
В какой-то момент я попытался заставить муравьев ходить по кругу, однако мне не хватило терпения, чтобы добиться своего.
I tried at one point to make the ants go around in a circle, but I didn’t have enough patience to set it up.
В этот самый момент в воздухе странно зазвенело – как будто бы раздался звук далеких фанфар, гулкий, пронзительный, нематериальный.
At which point a strange and inexplicable sound thrilled suddenly through the bridge—a noise as of a distant fanfare; a hollow, reedy, insubstantial sound.
— Попросту говоря, — сказал он, как бы стремясь уточнить несколько неясных моментов, — вам нужно создать впечатление, что я работаю на Министерство?
he said, as though he just wanted to clarify a few points, “you’d like to give the impression that I’m working for the Ministry?”
Зато в среду… Гарри был очень благодарен профессору Стебль за то, что в этот момент она пригласила их в оранжерею, и Эрни пришлось замолчать.
Then on Wednesday—” Harry was deeply thankful that Professor Sprout ushered them into greenhouse three at that point, forcing Ernie to abandon his recital.
В некоторых моментах ты должен мне доверять, и такой момент — сейчас.
At some point you have to trust me, and that point is now.
– И еще один момент.
There is one other point.
Момент творения
The Point of Creation
– Тогда еще один момент!
One other point, though!
— Еще пара моментов.
Oh, a couple of points.
Три основных момента.
There are three important points.
– Ты упустил один момент.
You missed the point.
Я была бессвязной в этот момент
I was rambling at this point.
Это был важный момент.
This was an important point.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test