Перевод для "термин использование" на английский
Термин использование
Примеры перевода
Термин <<использование>> означает допущение участия ребенка в поддержку конфликта.
The term "using" describes the acceptance of a child's participation to support conflict.
Употребляемый в проекте статьи 1 термин "использование международных водотоков" может быть истолкован довольно широко.
The term "use of international watercourses" utilized in draft article 1 can be broadly interpreted.
Термин <<использование>> включает в себя повторное использование и прямое повторное использование предмета, но не включает использование предмета после рециркуляции, регенерации или рекуперации.
The term "use" includes reuse and direct reuse of the good, but does not include utilization of a good for recycling, reclamation, or resource recovery.
Термин <<использование>>, квалифицируемый по-разному в различных международных документах, хотя и не являющийся вследствие этого однозначным, может означать общую норму поведения, которая подразумевает какой-то вид поведения и повторность.
The term "use", which has been defined in various ways in international texts, although it remains ambiguous, may mean a generalized pattern of conduct involving a certain behaviour and its repetition.
Очевидно, что термины "использование" или "ненадлежащее использование" есть нечто такое, о чем можно долго судачить; и ясно, что на КР есть правило консенсуса; ясно, что дело государств востребовать это правило с целью воспрепятствовать прохождению работы на КР, если они сочтут, что им желательно это сделать.
Obviously, the terms "use" or "misuse" are something that can be bandied about at great length, and clearly there is a consensus rule in the CD, clearly it is up to States to take advantage of that rule to prevent the work proceeding in the CD if they judge that they wish to do that.
Кроме того, долго обсуждавшееся понятие <<эксплуатационные>> следует, пожалуй, заменить понятием <<пригодные для использования>>, которое является более объективным критерием; соответственно, в проекте статьи 1 термин <<использование>> следует сохранить и не заменять его словом <<эксплуатация>>, как это было предложено в ходе обсуждений в Комиссии.
Furthermore, the much-discussed notion of "exploitable" should perhaps be replaced by the notion of usable, which was a more objective criterion; accordingly, in draft article 1 the term "uses" should be retained and not be replaced by "exploitation", as had been suggested during the Commission's discussions.
Старший сотрудник ЮНЕП по правовым вопросам заявил, что в первоначальном документе с изложением заключения использовался общий подход, когда речь шла о термине "неправильное использование" и других терминах, при этом цель исправления заключалась в том, чтобы пояснить с учетом всего процесса подготовки документа, что понимается под термином "неправильное использование" с учетом значения термина "использование", как это определено в Конвенции.
The UNEP Senior Legal Officer said that a generic approach had been adopted in the original opinion paper in making reference to "misuse" and other terms, while the purpose of the corrigendum was to explain, in the light of the drafting history, what was meant by the term "misuse" in view of the meaning of the term "use" as defined in the Convention.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test