Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
– И то сказать, – смущенно признался Сэм. – Зато теперь очень тороплюсь.
‘Perhaps not,’ said Sam abashed. ‘But I’m hurrying now.
сам теперь занят с полковником, а затем придет и секретарь… компанейский.
the general is busy now, but the secretary is sure to come out.
Теперь притащу Зосимова, он вам отрапортует, а затем и вы на боковую;
Now I'll go and drag Zossimov there, he'll give you a report, and then you, too, should turn in;
Затем ткач покупает библию на наличные деньги, и эти же 2 ф. ст.
The weaver now buys a Bible for cash.
Ну почему в этом замке всегда полно привидений, когда они не нужны, зато теперь…
How could it be that the place was full of ghosts whenever you didn’t need one, yet now…
— Возьми его и отдай мне… ну же, бери… я не могу до него дотронуться… зато ты можешь…
Take it for me… lift it down, now… I cannot touch it… but you can—
«А затем, — сказал я, — я прочитаю ваши мысли и приведу вас прямиком к этой вещи».
I explained, “Now I’ll read your mind and take you right up to the object.”
Теперь я чувствовал себя довольно прилично, с одной стороны, зато с другой – довольно неважно.
Now I was feeling pretty comfortable all down one side, and pretty uncomfortable all up the other.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test