Перевод для "тенденцию к" на английский
Тенденцию к
Примеры перевода
Усиливаются протекционистские тенденции.
Protectionist tendencies are strong.
Израиль поддерживает эту тенденцию.
Israel is on the side of this tendency.
И эта тенденция сохраняется.
This tendency still holds.
:: Руководство по обследованиям тенденций.
:: Handbook on tendency surveys.
Этой тенденции необходимо положить конец.
This tendency must be stopped.
Уровни и тенденции в области занятости
Levels and tendencies of employment
Промежуточные инфляционные тенденции
Middle-range inflationary tendencies
Но мы должны противодействовать этой тенденции.
But we must withstand this tendency.
И эта тенденция расширяется.
The tendency continues to be towards growth.
Тенденция к тому чтобы перехитрить самого себя.
Tendency to outfox himself.
Отчетливая тенденция к искривлению позвоночника.
Tendency to curvature of the spine clear.
У тебя наблюдается тенденция к изоляции.
There's a tendency to isolate, to withdraw.
Несмотря на тенденцию к созданию звезды смерти,
Despite their tendency to build Death Stars,
Тенденция к принятию такой позиции очень сильна.
The tendency to quickly assume such a position is strong.
Вещество и анти вещество имеют тенденцию к самоуничтожению.
Matter and antimatter have a tendency to cancel each other out, violently.
Если соединение сработает, появится тенденция к потере собственной идентичности.
If the link is successful, there will be a tendency to lose separate identity.
У этих земных женщин, кажется, есть печальная тенденция к необдуманным действиям.
These Earth females seem to have a distressing tendency to rash action.
Я расстроен, Г-н Посол, потому что у вас и у Пакистана есть ядерное оружие и тенденция к нервным расстройствам.
My frustration is you have nuclear weapons and a tendency to get cranky.
Возможно, эта динамика разрушила ваш брак и заражает ваших детей тенденцией к неправильному направлению своих чувств.
I think it's possible that dynamic eroded your marriage, and is infecting your kids with a tendency to misdirect their feelings.
Но система их управления отличалась в точности такой же тенденцией.
The plan of their government, however, has had exactly the same tendency.
Естественная тенденция налога на окна и всех других налогов с домов проявляется в понижении ренты.
The natural tendency of the window-tax, and of all other taxes upon houses, is to lower rents.
Они имеют тенденцию не нарушать естественное равновесие занятий, а сделать работу, выполняемую в каждом из них, возможно более искусной и совершенной.
Their tendency is not to overturn the natural balance of employments, but to render the work which is done in each as perfect and complete as possible.
Налоги на предметы роскоши не имеют тенденции вызывать повышение цены каких-либо других товаров, кроме облагаемых налогом.
Taxes upon luxuries have no tendency to raise the price of any other commodities except that of the commodities taxed.
Что при современном состоянии земледелия премия необходимо должна иметь такую тенденцию, это, полагаю я, не станет оспаривать ни одно разумное существо.
That, in the actual state of tillage, the bounty must necessarily have this tendency will not, I apprehend, be disputed by any reasonable person.
Идеалист Вундт весьма невежливо сорвал маску с кривляки Авенариуса, похвалив его за антиматериалистическую тенденцию учения об интроекции.
The idealist Wundt tore the mask from the poseur Avenarius very unceremoniously when he praised him for the anti-materialist tendency of the theory of introjection.
Хотя система законов, связанная с установлением премии, имеет совершенно такую же тенденцию, как и политика Испании и Португалии, а именно тенденцию несколько понизить стоимость драгоценных металлов в стране, применяющей ее, все же Великобритания, несомненно, является одной из самых богатых стран Европы, тогда как Испания и Португалия должны быть причислены, пожалуй, к самым нищенским.
Though the system of laws which is connected with the bounty has exactly the same tendency of tendency with the police of Spain and Portugal, to lower somewhat the value of the precious metals in the country where it takes place, yet Great Britain is certainly one of the richest countries in Europe, while Spain and Portugal are perhaps among the most beggarly.
Тенденция некоторых из этих ограничительных мер повышать цену лесных материалов в Америке и этим облегчать расчистку земель, вероятно, не имелась в виду и не учитывалась законодательством.
The tendency of some of these regulations to raise the value of timber in America, and thereby to facilitate the clearing of the land, was neither, perhaps, intended nor understood by the legislature.
Поэтому, и только поэтому, в наших политических и профессиональных организациях должностные лица развращаются (или имеют тенденцию быть развращаемыми, говоря точнее) обстановкой капитализма и проявляют тенденцию к превращению в бюрократов, т. е. в оторванных от масс, в стоящих над массами, привилегированных лиц.
This and this alone is the reason why the functionaries of our political organizations and trade unions are corrupted - or rather tend to be corrupted - by the conditions of capitalism and betray a tendency to become bureaucrats, i.e., privileged persons divorced from the people and standing above the people.
Такую же тенденцию, хотя и в меньшей степени, имеют исключительные привилегии корпораций, законы об ученичестве и все те законы, которые в отдельных отраслях производства сокращают число конкурентов по сравнению с тем, каким оно было бы при других условиях.
The exclusive privileges of corporations, statutes of apprenticeship, and all those laws which restrain, in particular employments, the competition to a smaller number than might otherwise go into them, have the same tendency, though in a less degree.
- у тебя предательская тенденция.
You have an insidious tendency.
- - Тенденция к социальной стабильности, не так ли?
A tendency towards social stability, is it not?
Иногда проявляются и другие тенденции.
Sometimes they exhibit other tendencies too.
Некоторая склонность к агедонизму, тенденция к
A slight strain of anhedonism, a tendency to --
- У вас тенденция к преувеличению. - Простите.
‘You have a tendency to overdo things.’ ‘Sorry.
Человек был социопатом с определенной тенденцией к насилию.
The man was a sociopath with a distinct tendency for violence.
— У него никогда не было подобных тенденций?
             "He has never exhibited any—tendencies—in that direction, has he?"
Кто только не вылезает уже с деструктивными тенденциями!
All sorts of people are coming to the fore with destructive tendencies.
Это обычная тенденция, если вдуматься.
It is a common tendency, when you come to think of it.
Бранд довел эту тенденцию до крайности, вот и все.
He carried this tendency to its extreme, that is all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test