Перевод для "там оказалось" на английский
Там оказалось
Примеры перевода
Один оказался болен туберкулезом.
One appeared to have tuberculosis.
Как оказалось, движение начало утрачивать свою силу.
The movement appeared to be losing steam.
В действительности оказалось, что такой школы не существует.
In reality, it appears that the school does not exist.
Применение кино в ходе кампании оказалось неэффективным.
Cinema advertising appeared to be ineffective.
Применение этого положения, как оказалось, не является беспристрастным.
Application of this provision has appeared to be partial.
Положение с санитарией и водоснабжением оказалось удовлетворительным.
Sanitation and water supply appeared satisfactory.
Реституция может оказаться вполне уместной формой возмещения.
Restitution may appear to be the appropriate remedy.
Успешными, как представляется, оказались усилия в области компьютеризации.
Computerization appears to have been successful.
Этот вопрос оказался куда сложнее, чем могло показаться.
This matter was far more complicated than it appeared on the face of it.
Оказалось, мы не учитываем реальную ситуацию на местах.
We appeared to be somewhat unresponsive to the real situation on the ground.
Как потом оказалось, я был прав.
I was right, as appeared later;
Оказалось, что генерал слышал о покойном Павлищеве и даже знавал лично.
It appeared that the general had known Pavlicheff;
Вблизи заросли оказались куда гуще, чем виделись издалека.
He soon found that the thicket was closer and more tangled than it had appeared.
Невысокие холмы оказались необитаемыми, если не считать маленького коттеджа, жителей которого нигде не было видно.
The cluster of low hills appeared to be uninhabited apart from one small cottage, which seemed deserted.
Фактически — в отчете звучало явное замешательство — все Реддлы оказались абсолютно здоровы, не считая такой детали, что были мертвы.
In fact (the report continued, in a tone of unmistakable bewilderment), the Riddles all appeared to be in perfet health—apart from the fact that they were all dead.
Под Шляпой оказался отливающий серебром меч, его рукоять сверкала рубинами величиной с голубиное яйцо. — Убей мальчишку!
A gleaming silver sword had appeared inside the hat, its handle glittering with rubies the size of eggs. “KILL THE BOY! LEAVE THE BIRD!
— Жалко, что, говоря с мистером Дарси об Уикхеме, ты употребила такие сильные выражения. Ведь на самом деле они оказались совсем незаслуженными.
“How unfortunate that you should have used such very strong expressions in speaking of Wickham to Mr. Darcy, for now they do appear wholly undeserved.”
Они с Дамблдором оказались на безлюдной деревенской площади, в центре которой стоял старый военный памятник и несколько скамеек.
He and Dumbledore were now standing in what appeared to be a deserted village square, in the center of which stood an old war memorial and a few benches.
Они оказались в помещении размером с большой собор и похожем на город. Его башни состояли из предметов, спрятанных здесь тысячами давно покинувших Хогвартс школьников.
They were in a place the size of a cathedral with the appearance of a city, its towering walls built of objects hidden by thousands of long-gone students.
Оказалось, что она подлинная.
It appeared to be genuine.
Там оказалось что-то вроде кладовой.
It appeared to be a storeroom.
Оказалось, никаких проблем.
No problem, it appeared.
Все оказалось правильным.
It all appeared correct.
Однако оказалось, что они были лицемерием;
And yet it appeared this was duplicity;
Комната оказалась пуста.
The room appeared empty.
— Но внешность оказалась обманчива, так?
But the appearances were wrong?
Абигайль оказалась исключением.
Abigail appeared to be an exception.
Когда она появилась, так и оказалось: всадника не было.
When it appeared, it was riderless.
Дорога оказалась безлюдной.
The road appeared to be deserted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test