Перевод для "также снижение" на английский
Также снижение
Примеры перевода
Отмечается также снижение детской смертности.
Infant deaths are also declining.
В целом произошло также снижение краткосрочной задолженности и совокупных выплат по обслуживанию задолженности.
Overall, short-term debt and total debt service also declined.
За последние несколько лет произошло также снижение расходов на оборону Индии по отношению к ее валовому внутреннему продукту, и в 1993 году данный показатель составил 2,4 процента от валового внутреннего продукта.
India's defence expenditure, as a proportion of its gross domestic product, has also declined over the past few years and in 1993 amounted to 2.4 per cent of gross domestic product.
37. В Декларации вновь подтверждается важность безотлагательного выполнения развитыми странами своих обязательств по предоставлению помощи и с обеспокоенностью отмечается увеличение разрыва между обязательствами по предоставлению помощи и фактическим ее выделением, а также снижение объемов помощи развивающимся странам в реальном выражении.
37. The Declaration reiterated the importance of the urgent fulfilment of aid commitments by developed countries, noting with concern that the gap between actual aid disbursements and commitments has widened and aid flows to developing countries have also declined in real terms.
well as reducing
Рентабельность может обеспечиваться путем устранения дублирования и совершенствования связей, а также снижения бюрократических барьеров в рамках проводимых оценок.
Removing duplication and improving communication, as well as reducing bureaucracy within the assessment landscape, would be cost-effective.
Более эффективная транспортная система способна содействовать росту ВВП стран, а также снижению экологических издержек транспорта.
A more efficient transport system ahs the potential to contribute positively to an economy’s GDP, as well as reducing the environmental cost of transport.
b) сокращение дефицита бюджета и ослабление давления на государственные финансы, а также снижение темпов инфляции и стабилизация расходов;
(b) To achieve a positive reduction in the budget deficit and in pressure on public spending, as well as reduce the inflation rate and stabilize spending;
Основные усилия организации, направленные на достижение Целей, касаются искоренения крайней нищеты и голода, а также снижения уровня детской смертности.
The organization's contribution towards achieving the Goals focused on eradicating extreme poverty and hunger as well as reducing child mortality.
С высокими уровнями бета-ГХГ и ГХГ связывают понижение жизнеспособности потомства птиц, а также снижение концентраций ретинола в организме белых медведей.
Reduced fitness of offspring in birds as well as reduced retinol concentrations in polar bears is associated with beta-HCH and HCHs levels.
И наконец, Римская декларация по вопросам согласования 2003 года содержит обязательства участвующих учреждений в отношении упрощения и согласования их условий, а также снижения соответствующих расходов.
Finally, the 2003 Rome Declaration on Harmonization commits participating institutions to simplifying and harmonizing their requirements, as well as reducing associated costs.
Массивные дополнительные финансовые ассигнования помогли сократить воздействие сокращения экспорта и падающего спроса на услуги, например, в секторе туризма, а также снижение роста денежных переводов мигрантов.
The massive additional fiscal spending helped reduce the impact of lower exports and the falling demand for services such as tourism, as well as reduced growth of migrant remittances.
44. За прошедшее десятилетие особое внимание в рамках проектов альтернативного развития уделялось также снижению негативного воздействия незаконного культивирования наркотикосодержащих культур и производства наркотиков на окружающую среду.
Over the past decade, alternative development projects had focused as well on reducing the negative impact on the environment of illicit drug crop cultivation and drug production.
Неадекватное управление сточными водами ограничивает развитие, угрожает средствам существования и увеличивает масштабы бедности вследствие роста затрат на здравоохранение, а также снижения производительности труда и сокращения возможностей получения образования.
Inadequate wastewater management restricts development, threatens livelihoods and increases poverty as a result of increased costs of health care as well as reduced productivity and educational opportunities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test