Перевод для "также мужчины" на английский
Также мужчины
Примеры перевода
□ Президентом Республики Сербской является мужчина и два вице-президента - также мужчины.
□ The President of Republika Srpska is a man, and two Deputy President are also men.
Оно затрагивает не только значительное число женщин и девочек, но и также мужчин и мальчиков.
It affects not only large numbers of women and girls but also men and boys.
□ Премьер-министром Республики Сербской является мужчина и два его заместителя - также мужчины.
□ The Premier of Republika Srpska is a man, and two Deputy Premiers are also men.
35. Десятки тысяч женщин и молодых девушек, а также мужчин и подростков стали жертвами изнасилований.
Tens of thousands of women and girls, and also men and boys, had been victims of rape.
Финляндия: мужчины в возрасте от 20 до 30 лет, а в исключительных обстоятельствах - также мужчины в возрасте от 17 до 60 лет (МОПВ).
Finland: Men between the ages of 20 and 30 and, in exceptional circumstances, also men between the ages of 17 and 60 (WRI).
В том что касается употребления спиртных напитков, в 1995 году самую большую группу составляли мужчины в возрасте 25 - 29 лет, в 1999 году также мужчины, но в возрасте 35 - 39 лет.
As regards alcohol consumption, in 1995, most drinkers were men aged between 25 and 29; in 1999, most drinkers were also men, but in the 35-39 age group.
Женщины и дети, а также мужчины из этих общин в своей повседневной жизни оказываются в весьма неблагоприятном положении.
Women and children, as well as men from these communities, are in a very unfavorable position in their everyday lives.
Смягчение последствий конфликта и улучшение условий его протекания имеют существенное значение для улучшения положения женщин и девочек, а также мужчин и мальчиков.
Mitigating the conflict and ameliorating the way it is prosecuted are essential for improving the situation of women and girls, as well as men and boys.
Центры программ для женщин обеспечивали обучение навыкам женщин, а также мужчин, при этом наиболее популярными были курсы компьютерной грамотности.
Women's programme centres provided skills training for women as well as men, with some of the most popular courses being computer skills courses.
a) желательность и необходимость разработки глобального показателя (показателей) насилия в отношении женщин и показателей гендерного насилия в отношении женщин (а также мужчин);
desirability and necessity to develop global indicator(s) on VAW and indicators on gender-based violence against women (as well as men);
Эта и другие целенаправленные меры призваны обеспечить участие в трудовой жизни еще большему числу бывших женщин-иммигрантов, а также мужчин-иммигрантов.
This and other targeted measures are designed to ensure that more women with immigrant backgrounds, as well as men, are able to take part in working life.
В числе жертв оказались монахи, а также мужчины, женщины и дети, которые либо непосредственно участвовали в демонстрациях протеста, либо наблюдали за ними со стороны.
Victims included monks, as well as men, women, and children who were either directly participating in the protests or were onlookers in the vicinity.
с) обеспечить, чтобы все женщины, а также мужчины получили образование, которое необходимо им для удовлетворения своих основных человеческих потребностей и осуществления своих прав человека.
(c) To ensure that all women, as well as men, are provided with the education necessary for them to meet their basic human needs and to exercise their human rights.
У Норвегии вызывает глубокую озабоченность сексуальное и гендерное насилие, которое ежегодно разрушает жизни тысяч женщин и девочек, а также мужчин и мальчиков.
Norway is deeply concerned about the sexual and gender based violence that each year destroys the lives of thousands of women and girls, as well as men and boys.
d) обеспечение того, чтобы учет проблем, волнующих женщин, а также мужчин, а также их опыта стал неотъемлемым аспектом всей деятельности Организации Объединенных Наций, с тем чтобы положить конец гендерному неравенству.
(d) Making women's as well as men's concerns and experiences an integral dimension of all United Nations work so that gender inequality is not perpetuated.
14. Голоса пожилых женщин, а также мужчин все чаще и громче слышны в гражданских обществах, о чем свидетельствуют в последние годы небывалые показатели их участия в общественной жизни.
14. The voices of older women, as well as men, are increasingly being heard in greater numbers within the bounds of civil society, an area that has experienced startling growth in recent years.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test