Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Пришлось ли от него отказаться, и если это так, то по какой причине?
Had the bill been abandoned and, if so, why?
В этом процессе мы пришли к следующим выводам.
In doing so, we have reached the following conclusions.
Избиения были настолько жестокими, что детей пришлось госпитализировать.
The beatings were so severe that they had to be hospitalized.
В его дом попал снаряд, и им пришлось покинуть район.
His house was hit by a shell, and so they fled the area.
Условия содержания были настолько плохими, что его пришлось госпитализировать.
Conditions were so bad that he was taken to hospital.
Она потеряла столько крови, что ей пришлось ампутировать руку.
She lost so much blood that her arm had to be amputated.
Так и пришлось торчать на острове до сегодняшнего утра;
So there I had to stick plumb until daylight this morning;
— Ну что же, Том, дорогой, надеюсь, вам эти безделицы пришлись по вкусу!
“So there you are, Tom, dear, and I hope you enjoyed that!”
Так что вдове с судьей Тэтчером пришлось это дело бросить.
So Judge Thatcher and the widow had to quit on the business.
Все пришли в полный восторг, а после я предсказал еще пару событий.
So they all got excited about this, and I predicted a couple of other things.
Вид его был до того страшен, что Шпицу пришлось отказаться от намерения проучить его.
So terrible was his appearance that Spitz was forced to forego disciplining him;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test