Перевод для "строго ограничено" на английский
Строго ограничено
Примеры перевода
Был строго ограничен общий объем сметных расходов.
The overall estimates were strictly limited.
Область применения и цель этого закона строго ограничены.
Its scope and purpose are strictly limited.
Доступ к хранилищу должен быть строго ограничен внутренними пользователями.
The access to the warehouse is strictly limited to in-house users.
Продолжительность выступлений ораторов была строго ограничена пятью минутами.
Speakers were strictly limited to five-minute statements.
Поэтому их функции должны быть строго ограничены наблюдением и подготовкой.
Their functions would thus be strictly limited to monitoring and training.
Их правовые последствия строго ограничены кругом подписавших их сторон>>.
Their legal effects are strictly limited to the circle of contracting parties.
3. Строго ограничено право применения административного ареста.
3. Discretion in imposing administrative detention is strictly limited.
В этой связи строго ограничена компетенция Государственного суда безопасности.
The competence of the State Security Court was therefore strictly limited.
h) применение предварительного заключения должно быть строго ограничено.
(h) The use of preventive detention must be strictly limited.
Поэтому мои обязанности сегодня вечером будут строго ограничены взятием билетов,
So my duties tonight will be strictly limited to ticket-taking...
Защита Закона Королевства заявляет, что время работы строго ограничено...
The Defence of the Realm Act states that opening hours are strictly limited to...
Размеры орбит электрона строго ограничены. и различаются для атомов каждого элемента.
The sizes of the electron orbits are strictly limited, and different for the atoms of every element.
Департамент внутренних дел весьма озабочен, поскольку в эту часть здания доступ строго ограничен даже для персонала.
An intensive Internal Affairs review is underway, since access to these areas is strictly limited to station personnel.
Членство в нем было строго ограничено.
And membership was strictly limited;
– Ну, да… Но допуск к ней строго ограничен.
“Well, yes ... But admission to her is strictly limited.”
Таким же образом деятельность КГБ строго ограничена вопросами национальной безопасности.
The KGB, likewise, is strictly limited to matters of national security.
Деятельность милиции, МВД, строго ограничена рамками борьбы с внутренней преступностью.
The MVD militia now is strictly limited to interior criminal matters.
Покрыли планету сетью заповедников, строго ограничили отлов хтонов для зоопарков Ойкумены;
They covered the planet with a network of reserves, strictly limited the capture of htons for Oikumeny zoos;
Или функции агента строго ограничены? Он должен только слушать и записывать, а о спасении объекта наблюдения не может идти и речи?
Or was his function at all times so strictly limited to listening and recording that no extraneous action like rescue could possibly even be imagined?
Томас Hay хотел, чтобы Озерный Парк стал его главной резиденцией: после этого праздника доступ посторонним будет строго ограничен.
Tomas Nau intended the Lake Park to be his central site; after this open house, outsider visits would be strictly limited.
Для включения в ограниченный список приглашенных на съезд – он насчитывает многие тысячи фамилий, но тем не менее строго ограничен – вовсе не требовалось иметь докторскую степень. Но у большинства она есть.
A doctor's degree was not a requirement for the limited list-many thousands but nevertheless most strictly limited-of people invited to subscribe to this convention.
– Въезд на Аляспин строго ограничен, и все тщательно проверяются, – говорил чиновник. – Ты уже отведал наших проверочных процедур в порту. – Флинкс кивнул.
"Entry to Alaspin is strictly limited and watched," the clerk rambled on. "You already had a taste of our rity procedures when you set down at the port." Flinx nodded.
Но гуигнгнмы низшей породы не так строго ограничены в этом отношении; им разрешается производить по три детеныша обоего пола, которые становятся потом слугами в благородных семьях.
But the race of inferior Houyhnhnms, bred up to be servants, is not so strictly limited upon this article: these are allowed to produce three of each sex, to be domestics in the noble families.
Свидания и другие привилегии строго ограничены.
Visiting and other privileges are severely restricted.
d) пересмотр определения "товары, которые строго ограничены".
(d) Revision of the definition of "severely restricted".
36. Профсоюзные свободы в Беларуси строго ограничены.
36. Trade unions' freedoms are severely restricted in Belarus.
Поэтому выдача виз гражданам этих стран строго ограничена.
The issue of visas to nationals of these countries is therefore severely restricted.
Кроме того, наше передвижение, даже в самом Багдаде, было строго ограничено.
In addition, our movements, even within Baghdad, were severely restricted.
8. Источник добавляет, что консульский доступ к задержанному также строго ограничен.
8. The source adds that consular access to the detainee is also severely restricted.
46. Согласно СП2, доступ к иностранным средствам массовой информации строго ограничен.
46. According to JS2, access to foreign media was severely restricted.
Необходимость подобного документа обусловлена тем, что смысл термина "строго ограничены" до конца не ясен.
Such a document was necessary because the meaning of the term "severely restricted" was unclear.
Однако некоторые виды торговой деятельности должны быть строго ограничены или полностью запрещены.
However, some types of trade must either be severely restricted or banned outright.
56. ПЗПЧВААР заявил, что в отношении неправительственных организаций свобода ассоциации строго ограничена.
56. EHAHRDP stated that freedom of association was severely restricted with regard to non-governmental organisations.
Дневной дозор, доступ строго ограничен с северной стороны, мы подойдём ближе, чтобы оценить ситуацию, конец связи.
HQ, access severely restricted from the north side, we're going to proceed on foot to assess the situation, over. Mal, come with me.
Доступ в советские библиотеки – военные и прочие – всегда был строго ограничен, и книги были доступны лишь тем, кто мог доказать, что они ему действительно необходимы.
Soviet libraries—military and otherwise—had always been severely restricted, with books available only to those with a demonstrable need to know.
Если полная версия каамасского документа действительно существует, она хранится в особом подкаталоге архивов, доступ к которому строго ограничен, а вся информация зашифрована.
If it does indeed exist, it would be located in the Special Files section of the archives, which is severely restricted and heavily encrypted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test