Перевод для "страна привержена" на английский
Страна привержена
Примеры перевода
Моя страна привержена осуществлению этого процесса по двум направлениям.
My country committed itself to this process on two tracks.
Наиболее решительно моя страна привержена восстановлению мира и стабильности в Африке, особенно в центральной ее части.
It is in Africa, particularly in Central Africa, that my country commits itself in the most determined way to the restoration of peace and stability.
Когда промышленно развитая страна привержена сотрудничеству в целях развития, она должна проводить последовательную политику в области экспорта вооружений.
An industrialized country's commitment to development cooperation required a coherent arms export policy.
Постоянный представитель Судана вновь заявил, что его страна привержена делу мира и мирного урегулирования нерешенных вопросов с Южным Суданом.
The Permanent Representative of the Sudan reiterated his country's commitment to peace and to the peaceful resolution of open issues with South Sudan.
Что касается Программы действий для наименее развитых стран на 90-е годы, он подтверждает, что его страна привержена партнерству с этими странами, сотрудничеству по линии Юг-Юг и делу развития.
With respect to the Programme of Action for the Least Developed Countries in the 1990s, he reaffirmed his country's commitment to a partnership with those countries, to South-South cooperation and to the cause of development.
85. Развитые страны привержены цели совместными усилиями выделять по 10 млрд. долл. США в год до 2012 года и по 100 млрд. долл. США в год до 2020 года на удовлетворение потребностей развивающихся стран.
85. Developed countries committed to a goal of mobilizing jointly $10 billion a year until 2012 and $100 billion a year by 2020 to address the needs of developing countries.
В контексте конструктивных действий по предотвращению изменения климата и транспарентности осуществления развитые страны привержены цели к 2020 году совместно мобилизовывать 100 млрд. долл. США в год для удовлетворения потребностей развивающихся стран.
In the context of meaningful mitigation actions and transparency on implementation, developed countries commit to a goal of mobilizing jointly USD 100 billion dollars a year by 2020 to address the needs of developing countries.
Постоянный представитель Украины принял участие в работе заседания и заявил о том, что его страна привержена выполнению Женевского заявления, отметив, что проведение свободных и справедливых президентских выборов 25 мая является одним из главных приоритетов и что безопасность и защита прав и основных свобод всего населения Украины остается важнейшей задачей правительства Украины.
The Permanent Representative of Ukraine participated in the meeting and expressed his country's commitment to implementing the Geneva Statement, noting that holding free and fair presidential elections on 25 May was a top priority and that the security and protection of the rights and fundamental freedoms of all the people of Ukraine remained essential for the Government of Ukraine.
В заключение я хотел бы заверить Ассамблею в том, что неприсоединившиеся страны привержены делу поддержания мира и что Движение будет и впредь играть конструктивную роль в укреплении деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира посредством участия в работе Специального комитета Организации Объединенных Наций по операциям по поддержанию мира, являющегося компетентным форумом, в обязанности которого входит проведение комплексного обзора всего вопроса о поддержании мира во всех его аспектах.
In conclusion, I would like to assure the Assembly of the non-aligned countries' commitment to peacekeeping and to assure it that the Movement will continue playing a constructive role to enhance United Nations peacekeeping through the United Nations Special Committee on Peacekeeping Operations, which is the competent forum with the mandate to comprehensively review the whole question of peacekeeping in all its aspects.
country is committed to
Наша страна привержена Конференции по разоружению.
Our country is committed to the Conference on Disarmament.
Наша страна привержена реформе и развитию.
My country is committed to reform and development.
Моя страна привержена осуществлению всех этих целей.
My country is committed to all of these objectives.
Многие страны привержены оживлению этих дискуссий.
Many countries are committed to revitalizing those discussions.
Моя страна привержена этому и не может согласиться на что-либо иное.
My country is committed to this and cannot give in to anything beyond that.
11. Его страна привержена региональному и международному сотрудничеству.
11. His country was committed to regional and international cooperation.
Его страна привержена осуществлению Конвенции и предотвращению расовой дискриминации.
His country was committed to implementing the Convention and preventing racial discrimination.
19. Его страна привержена исламу и Уставу Организации Объединенных Наций.
19. His country was committed to Islam and to the United Nations Charter.
Наша страна привержена полному соблюдению и последовательному выполнению этого Соглашения.
My country is committed to full respect for and consistent implementation of this agreement.
В общем и целом страны привержены делу дальнейшего осуществления ММПДПС/РСО.
Overall, countries are committed to further implementing MIPAA/RIS.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test