Перевод для "сточные трубы" на английский
Сточные трубы
Примеры перевода
sewage pipes
Проложили вместе с ним сточные трубы.
Me and Correia the mason laid down sewage pipes.
Я пишу о сточных трубах, взрывающихся в моей голове, когда мои глаза хотят закрыться.
I am writing the sewage pipes that explode on my head when my eyes wish to close.
Ревя от боли, обильно истекая кровью, монстр умудрился схватить старуху своими длиннющими лапами, затем, громко щелкнув могучими челюстями, прокусил ей горло и скрылся вместе с телом, нырнув в болото, в глубинах которого таились ходы разветвленной системы сточных труб и затопленных туннелей.
Caliban had howled and bled, but had also lifted Savi in his long arms and bitten through her neck with one horribly audible snap of his jaws. Then the creature had hauled her body away, diving into the swamp and carrying her corpse off through the system of sewage pipes and flooded tunnels.
Во многих регионах сточные трубы и дренажные инфраструктуры прочищаются от мусора, с тем чтобы вода могла свободно проходить через эту систему.
In many regions, sewers and drainage infrastructures are being cleared of debris to permit water to flow more freely through the system.
Кроме того, в статистическом докладе по охране окружающей среды за 2007 год указывалось, что население Ирака живет в плохих условиях, при этом выделялись, в частности, такие параметры, как наличие в домах насекомых и грызунов (49,9%); застойная вода (56,4%); открытые сточные трубы (36,3%); высокая влажность (39%); груды мусора в непосредственной близости (36,1%); недостаточное освещение (28,2%); шум (22%); неприятные запахи (28,2%); недостаточная вентиляция (15,1%); задымленность и загазованность (13,8%) и пыль (28,1%).
The environmental statistical report for 2007 further indicated that the Iraqi population were suffering from bad living conditions, such as insects and rodents in their homes (49.9 per cent); stagnant water (56.4 per cent); open sewers (36.3 per cent); high humidity (39 per cent); piles of waste in the vicinity (36.1 per cent); inadequate lighting (28.2 per cent); noise (22 per cent); unpleasant odours (28.2 per cent); insufficient ventilation (15.1 per cent); smoke and gases (13.8 per cent); and dust (28.1 per cent).
Твой разум как сточная труба.
Got a mind like a sewer.
[Принюхивается] Фу, это сточная труба.
[ Sniffing ] Ugh. That's a sewer pipe.
-Не выглядит как сточная труба.
Doesn't look like a sewer pipe.
Сточная труба - единственный выход.
Trap door to the sewers... it's the only way out.
Жана Вальжана в сточной трубе.
Jean Valjean in the sewers one night
У тебя не рот, а сточная труба.
It's a mouth like a sewer you have.
Он был мертв, спущен в сточную трубу, вот и все.
He was dead and sewered, and that was that.
– Он живет в сточной трубе, и вы провели эту трубу сюда.
He lives in a sewer and you brought that sewer into the office!
— Он мог явиться через сточные трубы.
He may have used the sewers.
На Агни серебром сточные трубы выстилают.
On Agni, they use silver for sewer-pipe.
Если он заблудится в Подветренной, можно считать, что он мертв: Зип знал эти улицы, эти подземные ходы, сточные трубысточные трубы.
If he was lost in Downwind, he was nearly dead: he knew those streets like he knew the tunnels, the sewers... the sewers.
Как заметила Элиза, в сточных трубах постоянная сырость.
As Elysée pointed out, the sewers are perpetually damp.
Вот набросок сточных труб, которые ведут к реке.
Here is a sketch I have made of the sewers that lead into the river.
— Не самая чистая работенка — пробираться через сточные трубы.
He said sourly, "It is not the cleanest way in the world—through the sewers."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test