Перевод для "стимулирует развитие" на английский
Стимулирует развитие
Примеры перевода
:: мать стимулирует развитие тонких моторных навыков.
Mothers stimulate development of fine motor skills.
:: отец стимулирует развитие общих моторных навыков;
Fathers stimulate development of large motor skill
Промышленное развитие и торговля стимулируют развитие и рост секторов материального производства и услуг.
Industrial development and trade stimulated development and growth in both the productive and service sectors.
Делегация Соединенных Штатов привержена принципам реформированной и обновленной Организации Объединенных Наций, которая защищает права человека, обеспечивает мир и безопасность, стимулирует развитие, находит общие решения неотложных проблем и "живет по средствам".
His delegation was committed to a reformed and renewed United Nations that protected human rights, maintained peace and security, stimulated development, found common solutions to urgent problems and lived within its means.
Стимулирующими развитие факторами могут также стать эффективное участие этих стран в международных процессах принятия решений, создание универсальной, регламентированной, открытой, не допускающей дискриминации и справедливой многосторонней торговой системы и правовая либерализация торговли.
Furthermore, the effective participation of those countries in international decision-making processes and a universal, rule-based, open, non-discriminatory and equitable multilateral trading system coupled with meaningful trade liberalization could stimulate development.
Например, в ходе проводившегося в 2006 году Всемирной организацией здравоохранения исследования было установлено, что внедрение экологически чистых печей для приготовления пищи, помимо укрепления здоровья людей и снижения связанных с различными заболеваниями расходов, позволяет повысить доходы семей, стимулирует развитие и помогает обеспечить экологическую устойчивость.
A 2006 study by the World Health Organization, for example, found that introducing cleaner cookstoves, in addition to improving health and reducing illness-related expenditures, improves family livelihoods, stimulates development and contributes to environmental sustainability.
it encourages the development of
Они также рекомендовали создать правовые рамки, стимулирующие развитие кооперативных предприятий.
They also recommended the establishment of legal frameworks that would encourage the development of cooperative enterprises.
Применение принципа "загрязнитель платит" стимулирует развитие схем полного возмещения затрат на экологические услуги.
The application of PPP will encourage the development of full-cost recovery schemes for environmental services.
Качество образования включает создание условий, которые стимулируют развитие уникальности и достоинства личности.
Quality of education consists in promoting an environment which encourages the development of the unique value and dignity of a person.
Путем тщательной разработки школьных учебных планов стимулируется развитие заинтересованности, честолюбия и надлежащих навыков у проходящих обучение девочек.
Girls are now encouraged to develop interests, ambitions and appropriate skills through the careful design of school and training curricula.
184. Через министерство по делам молодежи и спорта правительство стимулирует развитие и укрепление спорта, а также участие в спортивных мероприятиях как можно большего числа граждан Фиджи.
Through the Ministry of Youth and Sports, Government encourages the development and promotion of sports and the participation of as many citizens of Fiji as possible.
Сама природа сектора садоводства помогает кенийским экспортерам развивать необходимые технические и управленческие навыки и стимулирует развитие подходящей инфраструктуры и механизмов финансирования.
The nature of the horticulture industry has helped Kenyan exporters to develop the necessary technical and managerial skills and has encouraged the development of suitable infrastructure and financing mechanisms.
Это стимулирует развитие и возрождение таких районов, поскольку эта мера будет косвенно способствовать усилению социальной активности в этих районах и вести к активизации экономической деятельности в регионе.
This encourages the development and regeneration of these areas since it will indirectly contribute towards increased social activity within these areas, leading to greater economical activity for the region.
Мы понимаем, что этот проект резолюции не только стимулирует развитие каждой зоны, свободной от ядерного оружия, но также вводит новую концепцию Южного полушария, свободного от ядерного оружия, в целом.
We understand that this draft resolution not only encourages the development of each nuclear-weapon-free zone, but also introduces a new concept of the nuclear-weapon-free Southern Hemisphere as a whole.
Это стимулирует развитие железнодорожного пассажирского транспорта, и статистические данные, приведенные в таблице, озаглавленной "Изменение объема пассажирских перевозок общественным транспортом (национальных и трансграничных)", свидетельствуют об увеличении пассажирооборота.
This encourages the development of passenger transport by rail and the statistics given in the table "Development of the public passenger service (domestic and cross-border)" show an increase in the number of passengers carried.
20. Что касается транспорта, то документ ОБСЕ стимулирует развитие в регионе ОБСЕ эффективных и интегрированных транспортных сетей, свободных от тех рисков для безопасности, которых можно избежать, и учитывающих требования экологии.
20. In relation to transport, the OSCE document encourages the development of transport networks in the OSCE region which are efficient and integrated, free of avoidable safety and security risks and sensitive to the environment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test