Перевод для "степень уверенности" на английский
Степень уверенности
Примеры перевода
Есть ли у них действующие механизмы, позволяющие им заявлять об этом с какой-либо степенью уверенности?
Do they have systems in place enabling them to support the claim with any degree of confidence?
31. Термин "доказанные минерально-сырьевые запасы" подразумевает высокую степень уверенности в модифицирующих факторах.
31. A Proved Mineral Reserve implies a high degree of confidence in the Modifying Factors.
Было указано, что при установлении критериев основная цель должна заключаться в определении степени уверенности, которая может обуславливаться выполнением таких критериев.
It was stated that, in establishing criteria, the principal objective should be to determine the degree of confidence that could be derived from satisfying such criteria.
Аспекты рентабельности и степени уверенности, свойственные типичной системе проверки, должны быть оптимизированы для обеспечения универсального присоединения к ДВЗИ.
The cost-effectiveness and the degree of confidence provided by a typical verification system need to be optimized so that the CTBT can enjoy universal adherence.
В некоторых страновых исследованиях выражалась определенная степень уверенности в отношении возможностей адаптации, особенно в том случае, если изменение климата будет происходить постепенно.
Several of the country studies expressed some degree of confidence regarding the potential for adaptation, especially if climate change occurs gradually.
В этом конкретном примере все указанные критические точки являются равными по своей важности и все из них должны быть охвачены для обеспечения высокой степени уверенности.
In this particular example, all the critical points identified are equal in importance and all of them have to be covered in order to provide a high degree of confidence.
Эти меры, на наш взгляд, обеспечивали бы в совокупности высокую степень уверенности государств-участников в том, что ДЗПРМ будет достигать своих общих целей.
These measures, in our opinion, brought together would ensure a high degree of confidence among States parties that an FMCT will meet its overall objectives.
В силу этого данная методика позволяет получить лишь предварительные оценки, которые нельзя использовать с той же степенью уверенности, что и оценки, полученные методами, оперирующими более крупными объемами данных.
For this reason, the methodology provides only preliminary estimates which cannot be applied with the same degree of confidence as more data-dependent methodologies.
Кроме того, как и прежде, степень уверенности будет в определенной мере зависеть от того, насколько точно можно будет проверять факты незапрещенного использования средств двойного назначения.
In addition, it will remain the case that a higher degree of confidence will be in some measure dependent upon the degree of verification of the non-prohibited use of dual-capable items that it is possible to achieve.
Учитывая, что пенсильванский голубоватый песчаник сейчас большая редкость, с большой степенью уверенности могу заявлять, что ноутбук, содержащий необходимые СВР файлы, был спрятан полковником Михаилом Востровым в Филадельфийской Ратуше.
Combined with the fact that Pennsylvania bluestone is so rare today, I have a high degree of confidence that the laptop containing these critical SVR files was hidden by colonel Mikhail Vostrov in Philadelphia City Hall.
То же самое можно с достаточной степенью уверенности сказать в отношении Нижнего-Левого сектора (интерсубъективных мировоззрений) и Нижнего-Правого сектора (материально-технической базы).
The same can be said with a reasonable degree of confidence for the Lower-Left quadrant (of intersubjective worldviews) and the Lower-Right quadrant (of the techno-economic base).
Такая оценка была бы элементом анализа рисков и выгод, в рамках которого инспекторы рассматривали бы угрозу, вероятность такого сценария и степень уверенности в связи с применением той или иной концепции.
Such an assessment would form part of a risk/benefit analysis where the inspectors would consider the threat, the likelihood of the scenario occurring and the confidence levels associated with the deployment of a particular concept.
15. Каждое государство принимает необходимые меры с целью обеспечить, чтобы через 45 дней несрабатывание механизмов самоуничтожения или самонейтрализации происходило (с 90процентной степенью уверенности) не более чем у 10 процентов активированных НППМ.
15. Each State shall take the measures necessary to ensure that no more than 10 percent (with a 90 percent confidence level) of activated MOTAPM will fail to self-destruct or self neutralize after 45 days.
(b) Каждое государство-участник принимает необходимые меры с целью обеспечить, чтобы через 45 дней несрабатывание механизмов самоуничтожения или самонейтрализации происходило не более чем у 10 процентов (с 90процентной степенью уверенности) активированных мин.
(b) Each State shall take the measures necessary to ensure that no more than 10 percent (with a 90 percent confidence level) of activated MOTAPM will fail to self-destruct or self neutralize after 45 days.
20. Каждое государство-участник принимает необходимые меры с целью обеспечить, чтобы через 45 дней несрабатывание механизмов самоуничтожения или самонейтрализации происходило не более чем у 10 процентов (с 90процентной степенью уверенности) активированных мин.
20. That each State Party takes the measures necessary to ensure that no more than 10 percent (with a 90 percent confidence level) of activated mines will fail to self-destruct or self neutralise after 45 days.
b) Каждому государству-участнику следует принимать необходимые меры с целью обеспечить, чтобы через 45 дней несрабатывание механизмов самоуничтожения или самонейтрализации происходило не более чем у 10 процентов (с 90процентной степенью уверенности) активированных МОПП.
(b) Each State should take the measures necessary to ensure that no more than 10 percent (with a 90 percent confidence level) of activated MOTAPMs will fail to self-destruct or self neutralize after 45 days.
12. Каждое государство-участник должно принимать необходимые меры с целью обеспечить, чтобы через 45 дней несрабатывание механизмов самоуничтожения или самонейтрализации происходило (с 90процентной степенью уверенности) не более чем у 10 процентов активированных мин.
12. Each State Party should take the measures necessary to ensure that no more than 10 percent (with a 90 percent confidence level) of activated mines will fail to self-destruct or self neutralize after 45 days.
В настоящее время оценочная деятельность сфокусирована прежде всего на первой и второй ступенях механизма, которые предназначены для оценки полезности учебных курсов в восприятии их участников и эффективности с точки зрения повышения степени уверенности слушателей в своих силах.
At present, evaluation efforts focused primarily on steps 1 and 2 of the framework, which were designed to assess the perceived value to participants of training courses and the effect of those courses on participants' confidence levels.
b) Каждому государству-участнику следует принимать необходимые меры с целью обеспечить, чтобы через 45 дней несрабатывание механизмов самоуничтожения или самонейтрализации происходило (с 90процентной степенью уверенности) не более чем у 10 процентов активированных МОПП/ПТрМ.
(b) Each State should take the measures necessary to ensure that no more than 10 percent (with a 90 percent confidence level) of activated MOTAPM/AVM will fail to self-destruct or self neutralize after 45 days.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test