Перевод для "стенка на стенку" на английский
Стенка на стенку
Примеры перевода
Такими усиливающими элементами могут быть изогнутые стенки, гофрированные стенки или ребра.
Such supportive measures may be curved walls, corrugated walls or ribs.
Альтернативными усиливающими элементами могут быть изогнутые стенки, гофрированные стенки или ребра.
Alternative supportive measures may be curved walls, corrugated walls or ribs.
первая цифра указывает на соответствующую часть грузового отделения: левая сторона, правая сторона, пол, крыша, передняя стенка, задняя стенка или иное;
The first digit indicates the section of the load compartment: left side, right side, floor, roof, front wall, back wall or other.
Дополнительное устройство для отопления кабины должно быть достаточно надежным в том, что касается соблюдения противопожарной безопасности, и должно устанавливаться спереди от защитной стенки (задней стенки кабины).
Auxiliary heating for the cab shall be sufficiently secure from the standpoint of fire prevention and shall be placed forward of the protective wall (rear wall of the cab).
Что за от стенки до стенки?
What's a wall-to-wall…."
Падая вниз, тот отскакивал от стенки к стенке;
It bounced from wall to wall on its way down;
Верхние ветви уперлись в потолок, нижние – раскинулись от стенки до стенки.
The top branches were crushed against the ceiling, the lower ones spread wall-to-wall;
Музыка была оглушительной, посетители набились в бар, точно селедки в бочку, плечо к плечу, от стенки до стенки.
The music was deafening and the crowd was packed shoulder-to-shoulder and wall-to-wall.
Они мотались от стенки к стенке, и бедный Фам так и не нашел бы пути, если бы не его партнерша и наставница.
They bounced randomly from wall to wall, and poor Pham might never have found his way if not for his partner and guide.
– На самом-то деле, – перебил его Ааз, – мы ищем кое-что в густом ворсе ковра во весь пол, от стенки до стенки.
"Actually," Aahz interrupted, "we're looking for something in a deep shag wall-to-wall carpet."
Большинство банков довольствовались в отделке помещений отполированным мрамором и гранитом, здесь же от стенки до стенки поблескивали металлические панели и заклепки.
Where most banks were content with the usual polished marble and granite, this one had opted for wall-to-wall metal and rivets.
Заводик оказался громадным, под чем я подразумеваю действительно большой и набитый от стенки до стенки, от пола до потолка лентами конвейеров, чанами и стеллажами с материалами и ящиками, маркированными на языках, которых я не имею чести знать, а так же большим количеством работяг, шатавшихся повсюду, проверяя показания приборов, толкая тележки и занимаясь всякой другой деятельностью, какой положено заниматься, когда двери открыты и есть возможность управленцам, проходя по пути к кофеварке, и посмотреть, что они делают.
The place was gargantuous, by which I mean it was really big, and jammed from wall to wall to ceilin' with conveyor belts and vats and stacks of materials and boxes labeled in languages I am not privileged to recognize, as well as large numbers of worker types strollin' around checkin' gauges and pushin' carts and otherwise engaged in the sorts of activities one does when the doors are open and there's a chance that the management types might come by on their way to the coffee machine and look in to see what they're doin'.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test