Перевод для "стать материей" на английский
Стать материей
Примеры перевода
Она настоятельно призывает делегацию Эквадора предоставить информацию об усилиях по исправлению столь бедственного положения этих детей, которые могут распрощаться с надеждами на светлое будущее, если они будут вынуждены бросить школу и стать матерями.
She urged the delegation to provide information on efforts to correct the shocking situation of those children, whose bright futures were being destroyed as they were forced to leave school and become child mothers.
Согласно постановлению Суда существовал иной законный путь, не учитывалось ни возраст женщины (40 лет), ни возможное затягивание этого трудового спора, что могла привести к сокращению возможностей стать матерью и к росту риска.
It argued that other legal remedies were available and did not take into account the woman's age (40) and the fact that the procedures of the labour courts might take a long time, so that the possibility of her becoming a mother would be diminished and the associated risks increased.
7.6 В обследовании на предмет необходимости медицинского аборта совершенно не учитывалось психическое здоровье Л.С. Ни в одном из медицинских обследований, касающихся ее психического здоровья, не рассматриваются возможные последствия принуждения Л.С. сохранить беременность и стать матерью. 16 мая 2007 года было проведено психологическое обследование.
7.6 The mental health of L.C. was completely overlooked in the evaluation concerning whether a therapeutic abortion was warranted. None of the medical evaluations concerning her mental health explored the consequences that would result from forcing L.C. to bring her pregnancy to term and become a mother. On 16 May 2007 a psychological evaluation took place.
- Я не планировала стать матерью.
I-I hadn't planned on becoming a mother,
Я была не готова стать матерью.
I wasn't ready to become a mother.
Вы предпочли работе стать матерью.
You chose to cut back work to become a mother.
Глория боролась за право стать матерью.
Look, Gloria fought the odds to become a mother.
О, Мать-заступница, помоги своей дочери стать матерью
Mother who understands all, help your daughter to become a mother.
Когда я решусь стать матерью, я ею стану.
When I decide to become a mother,I wanna be a mother.
Нет, я боюсь стать матерью и... всем, что это подразумевает.
No, it's becoming a mother and, um... all that means.
Перспектива стать матерью привела ее в ужас.
The notion of becoming a mother terrified her.
Цирилла независимо от ее воли должна стать матерью наследника трона.
Cirilla, irrespective of her will, is to become the mother of the heir to the throne.
А потом, имея судимость, разве сможет она думать о том, чтобы стать матерью?
And, as an ex-convict, how could she possibly think about becoming a mother?
Но я и сама не уверена, что готова стать матерью.
I am not certain in my own mind that I am ready to become a mother yet.
Наверное, у тех, кто собрался стать матерью в столь преклонном возрасте, что-то происходит с головой.
I guess becoming a mother at such an advanced age is a drain on the brain.
Наконец-то у маркизы появилась причина для беспокойства: ее дочь должна стать матерью.
Now at length the Marquesa had something to be anxious about: her daughter was to become a mother.
Такая женщина может даже стать матерью детей воина, если он удостоит ее такой чести.
She can also become the mother of a warrior’s children if he chooses to so honor her.
Ей следовало бы сейчас жить под материнским крылом, а не готовиться самой стать матерью.
She should have been somewhere safe with someone mothering her, instead of being here with him and soon to become a mother herself.
Кое-кто поговаривает, что она бывшая гейша, некогда имевшая большой успех в Эдо, но утратившая благосклонность модной публики, ибо легкомысленно позволила себе стать матерью.
      Some assert that she was formerly a celebrated guecha in Yeddo, who lost public favor by her folly in becoming a mother.
Что для нее, не испорченной от природы, означает: она хочет стать матерью детей молодого человека, даже если сама она этого в полной мере и со всей отчетливостью не сознает.
Which for her, an unspoiled natural young woman, means that she wants to become the mother of the young man's children, even if that desire is by no means clear to her or explicit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test