Перевод для "справедливо равенство" на английский
Справедливо равенство
Примеры перевода
Это будет гарантировать справедливость, равенство, рациональность и универсальность международных механизмов.
This will guarantee the fairness, equality, rationality and universality of international arrangements.
Процесс, который нам предстоит осуществить, должен основываться на принципах справедливости, равенства и демократического участия.
The road ahead lies in fairness, equality and democratic participation.
i) обеспечение справедливости, равенства и законности действий прокуроров в контексте их отношений с другими субъектами уголовных разбирательств.
(i) Ensuring the fairness, equality and legitimacy of the prosecutors' activities in their relations with other subjects of criminal proceedings.
Конституция Колумбии способствует развитию международных отношений на основе справедливости, равенства, взаимности и уважения национального суверенитета и самоопределения народов.
The Constitution of Colombia promotes international relations on the basis of fairness, equality, reciprocity and respect for national sovereignty and the self-determination of peoples.
Скорее она отражает наше убеждение в том, что создание новых постоянных мест не согласуется с принципами справедливости, равенства и демократии, которые составляют основу подотчетности.
Rather, it reflects a belief that the establishment of new permanent seats undermines the very principles of fairness, equality and democracy, which are the foundations of accountability.
В процессе найма необходимо соблюдать принципы открытости, справедливости, равенства и транспарентности в плане определения класса будущей должности кандидата, географической представленности и представленности мужчин и женщин, а также в рамках процедур найма.
The principles of openness, fairness, equality and transparency in terms of grades, geographical representation, gender and recruitment procedures must be observed in the recruitment process.
Я благодарю Ассамблею за признание того, что народы не могут в полной мере поддерживать принципы справедливости, равенства и совместного управления без признания того, что имели место отвратительные акты, которые нарушают эти принципы.
I thank the Assembly for recognizing that nations cannot fully embrace the principles of fairness, equality and shared governance without acknowledging the occurrence of heinous acts that have violated these principles.
Эти новые законы нацелены на повышение результатов и качества их работы, совершенствование управленческих навыков и создание дополнительных мер стимулирования с соблюдением принципов справедливости, равенства, беспристрастности и надлежащей законной процедуры.
These new laws, aimed at contributing to the improvement of their job performance and quality, enhancing management skills and creating more incentives, observe the principles of fairness, equality, impartiality and due process.
Как показывают эти инициативы, Австралия неизменно готова работать с Организацией Объединенных Наций и государствами-членами в целях обеспечения справедливости, равенства, подотчетности и справедливости в интересах всех людей на основе содействия обеспечению верховенства права.
As demonstrated by these initiatives, Australia remains committed to working with the United Nations and Member States to ensure that all persons enjoy fairness, equality, accountability and justice through promotion of the rule of law.
a) выступая первым с ответом на поднятые вопросы, Директор-исполнитель ЮНФПА подчеркнул, что новые условия развития, в рамках которых развивающиеся страны все более активно участвуют в сотрудничестве в целях развития, основаны на принципах солидарности, справедливости, равенства и национальной ответственности;
(a) As first respondent, the UNFPA Executive Director emphasized that the new development landscape in which developing countries increasingly share development cooperation is based on the principles of solidarity, fairness, equality and national ownership;
:: укрепления ценностей справедливости, равенства и уважения.
:: Consolidate the values of justice, equality and respect
Социальная справедливость, равенство, недискриминация и образование для всех
Social justice, equality, non-discrimination and inclusive education
содействовать социальной справедливости, равенству, уважению и терпимости;
Promote social justice, equality, respect and tolerance.
Социальная справедливость, равенство, недискриминация и поликультурное образование
Social justice, equality, non-discrimination and multicultural education
Основными из этих принципов являются справедливость, равенство и консультации.
Justice, equality and consultation are key among these principles.
Принципы справедливости, равенства и законности также требуют его отмены.
The principles of equity, equality and legitimacy also call for its elimination.
Стремимся ли мы все еще к справедливости, равенству и устойчивому развитию во всем мире?
Are we still seeking justice, equality and sustainable development throughout the world?
Я борюсь за социальную справедливость, равенство, братство.
I'm fighting for social justice, equality, fraternity.
Но раз вас однажды социальная справедливость, равенство волновало как поэта, значит сейчас должно волновать как обычного человека.
But as someone who once cared deeply, as a storyteller, as... for social justice, equality... certainly you still care as a human being.
Мне так представляется. Мы жертвуем частью нашей свободы ради порядка… наши лидеры, правда, утверждают, что ради справедливости, равенства и прочего.
In my opinion. We sacrifice some of our freedom to have order, our leaders would claim social justice, equality, all the rest.
В шестнадцатом веке во главе Оттоманской империи стоял величайший из султанов, Сулейман Великолепный, человек, приверженный базовым принципам справедливости, равенства перед законом и свободной торговли.
In the sixteenth century, Suleiman the Magnificent was the most powerful Ottoman sultan, and he was also the most committed to basic principles of equal justice, procedural fairness, free trade.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test