Перевод для "спасательные суда" на английский
Спасательные суда
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
rescue ships
Марионеточные милитаристы из южной Кореи сосредоточили в акватории острова Йонпхёндо 2 крупных эсминца, 20 катеров, более 40 боевых кораблей разного типа, включая танкодесантные корабли, сторожевые корабли, транспорты снабжения, спасательные суда, а также силы морской пехоты.
The puppet warmongers of south Korea amassed two large destroyers, 20 clippers, more than 40 combatant ships of various types, including tank landing ships, guard ships, supply ships, rescue ships as well as marine corps in waters around Yonphyong Island.
Оставляйте спасательные суда на своих местах.
Keep the rescue ships in place.
С визгом сирен проносились медицинские и спасательные суда.
Medical and rescue ships screamed past.
- Только половина наших спасательных судов вернулась, - продолжал докладывать офицер.
Only half of our rescue ships have returned to the ballista bays, sir.
– Только половина наших спасательных судов вернулась, – продолжал докладывать офицер. – Потери составляют…
“Only half of our rescue ships have returned to the ballista bays, sir. Casualties are—”
Эскадрилья покрытых пылью спасательных судов на закате приземлилась на ближайшей к штаб-квартире площадке космопорта.
A SQUADRON OF dusty rescue ships returned at sunset to the spaceport landing zone nearest to the headquarters mansion.
Можно, конечно, установить пушки на наши поисково–спасательные суда – их, пожалуй, сотня наберется. Но на это уйдет не одна неделя.
We could put guns on our search and rescue ships—we do have hundreds of those—but it will take weeks.
Оранжевые полосы в атмосфере планеты отмечали траектории спасательных судов армии Джихада, спешивших вернуться к основным силам флота.
Below, orange streaks across the planet’s atmosphere marked the paths of Jihad rescue ships racing back to the fleet.
Глядя на поток спасательных судов, снующих между флотом и планетой, Ксавьер понимал, что время неумолимо истекает.
As he watched a steady flow of rescue ships speed back and forth between his fleet and the Ixian surface, Xavier knew that time was running out.
В свете наступившего дня ему, быть может, удастся разглядеть хоть какой-нибудь признак человеческого присутствия… или флот спасательных судов, летящих к ним на выручку через океан дюн.
In the early light of day, perhaps he would see a landmark … or a fleet of rescue ships coming across the ocean of dunes.
v) береговые спасательные суда и соответствующие стационарные береговые установки,
coastal lifeboats and related fixed shore installations,
4. Нет каких-либо существенных оснований считать, что для сухогрузных судов "спасательные (эвакуационные) суда" и "аварийно-спасательные суда" не подходят в качестве средств для эвакуации.
4. There is no material reason to consider that "escape boats" and "lifeboats" would be inappropriate means of evacuation for dry goods vessels.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test