Перевод для "сохранение жизни" на английский
Сохранение жизни
Примеры перевода
Использование женщинами презервативов в качестве альтернативного средства сохранения жизни
Female condoms: a life-saving alternative
Хотя стерилизация в целом не является процедурой, направленной на сохранение жизни, в данном случае она выполняла функцию по сохранению жизни, поскольку еще одна беременность или операция в районе брюшной полости создали бы для автора смертельную опасность.
While sterilization is not a life-saving intervention in general, in the present case it had a life-saving function because another pregnancy or abdominal operation would have placed the author in mortal danger.
36. Доступ к лечению для сохранения жизни является основополагающим компонентом обеспечения всеобщего доступа.
36. Access to life-saving treatment services is a pivotal component of universal access.
Кроме того, эффективность КТА как действенного средства сохранения жизни активно обеспечивалась глобальным запретом на монотерапию артемизинином.
Moreover, preservation of the life-saving efficacy of ACTs has been vigorously promoted through a global artemisinin monotherapy ban.
4. В слишком большом числе случаев гражданское население подвергается грубейшим актам насилия и лишено гуманитарной помощи, означающей сохранение жизни.
4. In too many instances, civilians are subjected to extreme violence and are denied life-saving humanitarian assistance.
Министерство также заявило, что экономические санкции были частью политики "экономической войны как способствующей сохранению жизней альтернативы широкомасштабным наземным операциям".
The Ministry also declared that the economic sanctions were part of a policy of "economic warfare as a life-saving alternative to large-scale ground operations".
В то же время в полном соответствии с действовавшим тогда законодательством неизменно соблюдались требования в отношении показаний к стерилизации, которая рассматривалась как хирургическое вмешательство в случае необходимости сохранения жизни больного.
However, the medical indication for sterilization had always been respected, in accordance with the then applicable legislation, which treated it as a life-saving intervention.
Сокращение финансирования заставило Управление осуществлять строгий контроль за своими обязательствами и ограничить или отменить ряд не связанных с сохранением жизни видов деятельности на местах и в штаб-квартире.
The funding shortfall forced the Office to exercise tight control over obligations and to restrict or cancel a number of non-life-saving activities in the Field and at Headquarters.
Ограничения в отношении доступа попрежнему означают лишение 500 000 гражданских лиц в Либерии, 2,2 млн. человек в Центральноафриканской Республике и 1,5 млн. человек в Котд'Ивуаре помощи, необходимой для сохранения жизни.
Restrictions on access continue to deny life-saving assistance to 500,000 civilians in Liberia, 2.2 million in the Central African Republic and 1.5 million in Côte d'Ivoire.
Я приехал в эту страну всего шесть лет назад, и "Хадсон Групп" подарила мне мою мечту... лабораторию по разработке средств сохранения жизни, а не для её уничтожения.
I came to this country only six years ago, and the Hudson Group gave me my dream -- a lab to create life-saving devices rather than life-taking ones.
Сохранение жизни должно возобладать над безумной алчностью.
The preservation of life must prevail over mindless greed.
Главная цель плана регулирования кризисов состоит в сохранении жизни людей и физических активов.
The principal purpose of the crisis management plan is the preservation of life and property.
Акт убийства ребенка с целью сохранения жизни матери не является преступлением.
It is not an offence if the act that killed the child was done in good faith to preserve the life of the mother.
безопасные условия труда, обеспечивающие сохранение жизни и здоровья как женщин, так и мужчин.
safe working conditions that ensure the preservation of life and limb of women as well as men.
Смысл деятельности Организации тесным образом связан с сохранением жизни, мира и международной справедливости.
The Organization's raison d'être was closely linked to the preservation of life, peace and international justice.
Совершение аборта законодательно запрещено даже после изнасилования, за исключением тех случаев, когда оно обусловлено необходимостью сохранения жизни матери.
Abortion is prohibited by law even in the case of rape unless it is done to preserve the life of the mother.
Проблему исключения детей и взрослых с инвалидностью из программ по обеспечению здорового питания, исходя из ложной посылки о том, что сохранение жизни ребенка или взрослого с инвалидностью не так важно, как сохранение жизни человека без инвалидности, следует решать путем устранения дискриминационных социальных и культурных норм, оправдывающих такое отношение.
The exclusion of children and adults with disabilities from nutritional outreach efforts on the basis of the incorrect belief that preserving the life of a child or adult with a disability is of lower priority than preserving the life of someone who is not disabled must be addressed by tackling such discriminatory social and cultural norms which advocate this.
Поэтому наша приверженность достижению всеобщего и полного разоружения под эгидой Организации Объединенных Наций является приверженностью сохранению жизни.
Our commitment to the achievement of general and complete disarmament, within the framework of the United Nations, is therefore a commitment to the preservation of life.
Единственное, что беспокоит меня - сохранение жизни!
The only thing that concerns me is the preservation of life!
- Нет. Теперь моя работа направлена только на сохранение жизни.
My work now lies exclusively in the preservation of life.
Смертельный Бой это не смерть А сохранение жизни
Mortal Kombat is not about death... but, rather, the preservation of life.
Повреждения, вызванные силовым проникновением офицеров полиции сегодня днем согласно раздела 17 закона "О сохранении жизни".
Damage due to forced entry by police officers this afternoon under Section 17, Preservation of Life.
Мы все знаем, что семья Янаковых послужила сохранению жизни людей на Грейсоне.
We all know the Yanakov family was instrumental in preserving human life on Grayson.
У вас несколько иное отношение к сохранению жизни — даже ваших собственных жизней, — чем у других представителей Звездной группы.
You do not have the same attitude toward the preservation of life — even of your own lives — as other Stellar Group members.
– В действительности та фраза, о которой ты вспомнила, гласит, что наша семья «послужила по милости Испытующего сохранению жизни людей на Грейсоне, несмотря на исключительно неблагоприятные обстоятельства».
The actual passage you're thinking of says that our family was 'instrumental, by the Tester's grace, in preserving human life on Grayson against overwhelming odds.'
Адмирал Болголам не в силах был сохранить хладнокровие; в бешенстве вскочив с места, он сказал, что удивляется, как осмелился секретарь подать голос за сохранение жизни изменника;
Bolgolam, the admiral, could not preserve his temper, but, rising up in fury, said, he wondered how the secretary durst presume to give his opinion for preserving the life of a traitor;
Так стоит ли порицать их, если ради сохранения жизни или здоровья они прибегнут к другому, более простому методу? — Я-то не порицаю, — уверил его я. — Но у многих иная точка зрения.
So why condemn them for trying to preserve their life and sanity by the other simpler method?” “I’m not condemning them,” I assured him. “But other people have other views.”
Когда все собрались, зашел разговор о плавании: о том, что умение плавать — редкость у моряков; о его пользе (сохранение жизни получаемое от купания удовольствие, если позволяет климат; возможность доставить на берег спасательный конец в случае экстренной необходимости) и вреде (продление предсмертных мучений при кораблекрушении, когда упадешь за борт и никто этого не заметит; искушение матушки — природы: Господь создал людей не для того, чтобы они умели плавать, и так далее);
So when they were all at table they went into the subject of swimming quite exhaustively – its rarity among seamen, its advantages (the preservation of life: the pleasure to be derived from it, in suitable climates: the carrying of a line ashore in an emergency), its disadvantages (the prolongation of death-agonies in shipwreck, in falling overboard unseen: flying in the face of nature – had God meant men to swim, etc.), the curious inability of young seals to swim, the use of bladders, the best ways of learning and practising the art of swimming.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test