Перевод для "соединенное королевство" на английский
Соединенное королевство
сущ.
Примеры перевода
сущ.
Национальный союз фермеров (НСФ) Соединенного Королевства:
The National Farmers' Union (NFU) of the United Kingdom:
Союз мусульманских организаций Соединенного Королевства и Ирландии3
Union of Muslim Organizations of the United Kingdom and Eire3
Выполнял обязанности представителя Соединенного Королевства в Бюджетном комитете Европейского союза.
Representative on the European Union Budgetary Committee.
Кингстон-апон-Темс, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии
Brigade Union Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Постоянные представители Европейского союза: Франция, Швеция, Соединенное Королевство
European Union Permanent Representatives: France; Sweden; United Kingdom
Флаг Top Gear немного больше, чем флаг Соединенного Королевства?
Is the Top Gear flag slightly bigger than the Union Flag?
Итак, в былые времена существовал этот мир, в котором ... было 180 с лишним стран, и лишь у некоторых из этих стран была огромная власть, например, у Советского Союза, Соединенного Королевства Великобритании и Соединенных Штатов, в разное время.
So in the old days you used to have this globe that... with 180-some-odd countries, and a few of those countries had a lot of power, like the Soviet Union, and the United Kingdom and the United States at various times.
Алое полотнище с изображением флага Соединенного Королевства в углу едва шевелилось под слабыми порывами теплого восточного ветерка.
The red flag, which had the union flag in its upper corner, stirred sluggishly as a rare gust of warm air disturbed its folds.
Яркий флаг компании – тринадцать красно-белых полос – вместе с флагом Соединенного Королевства трепетал в алых солнечных лучах.
The frigate’s bright ensign, thirteen stripes of red and white with the union flag in the upper staff quadrant, streamed bright in the sun’s red glow.
Государственный флаг Соединенного королевства реял под синими небесами, более темными, чем на Земле. В небесах сияло далекое крохотное Солнце и несколько ярких звезд.
The flag of the Kingdom, a Union Jack on a Royal Stuart field, fluttered there under a sky of darker blue than Earth's, a small remote sun and a few of the brightest stars.
Наконец в две тысячи десятом году социальные беспорядки и климатический кризис вынудили Британию выйти из Европейского Союза. Соединенное Королевство распалось. Шотландия пошла своей дорогой.
At last, in 2010, social unrest and climate collapse forced Britain out of the European Union, and the United Kingdom fell apart, Scotland going its own separate way.
Я сразу узнал его: это было то самое трехмачтовое судно, которое я видел сегодня утром в Канале. Флаг Соединенного Королевства, свисавший с верхней части обломанной бизань-мачты, указывал на его национальность. При ярком свете были ясно видны каждая перекладина, каждый деревянный брус, трос, спутанные части такелажа.
I recognised her at once as being the same three-masted barque which I had observed in the Channel in the morning, and the Union Jack which was nailed upside down to the jagged slump of her mizzen proclaimed her nationality. Every spar and rope and writhing piece of cordage showed up hard and clear under the vivid light which spluttered and flickered from the highest portion of the forecastle.
В момент тяжелейшего кризиса, когда Соединенное Королевство вполне могло бы предвосхитить прославленный сигнал,[21] который несколько лет спустя был отрепетован по всей боевой линии перед решающим морским сражением, и объявить, чего ждет сейчас Англия от каждого англичанина, вот в такой-то момент на мачтах трехпалубных семидесятичетырехпушечных кораблей, стоявших на ее собственном рейде, тысячи матросов флота, который был правой рукой державы, в те годы чуть ли не единственной из государств Старого Света обладавшей подобием свободы, под громовое «ура» подняли британский флаг без эмблем союза и без креста, превратив таким образом флаг прочного закона и оберегаемой им свободы во вражеский алый метеор необузданного и безудержного восстания.
In a crisis when the kingdom might well have anticipated the famous signal that some years later published along the naval line of battle what it was that upon occasion England expected of Englishmen; that was the time when at the mast-heads of the three-deckers and seventy-fours moored in her own roadstead — a fleet, the right arm of a Power then all but the sole free conservative one of the Old World — the blue-jackets, to be numbered by thousands, ran up with huzzas the British colors with the union and cross wiped out; by that cancellation transmuting the flag of founded law and freedom defined, into the enemy's red meteor of unbridled and unbounded revolt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test