Перевод для "содеянное" на английский
Содеянное
Примеры перевода
Потерпевшим будет легче поднимать вопрос о насилии, а виновных станет проще привлекать к ответственности за содеянное и направлять под присмотр или надзор.
It will be made easier for the victim to bring up violence, the actors will be made responsible for their deeds and referred to care.
Судья Андраш Вашкути мотивировал приговор наличием умысла и жестокостью совершенного преступления, а также тем, что Сафаров не раскаялся в содеянном.
Judge Andras Vaskuti cited the premeditated nature and brutality of the crime and the fact that Safarov had shown no remorse for his deeds as the reasons for the sentence.
Затем уже преступники должны собрать в себе все глубинные силы человечности и добра и преодолеть останки однажды уже возобладавшего внутреннего зла и порока, отречься или воздерживаться от своих былых намерений и осудить содеянное и его последствия, раскаяться в них, равно как и осудить тех, кто такое задумал и осуществил.
Then the perpetrators must summon the deep forces of humanity and goodness and must overcome the memory of the inner evil that has already prevailed and reject, deny or desist from the deeds done, the intent, the consequences, the architects and executors.
В конкретном случае, затрагиваемом в рассматриваемом нами сегодня проекте резолюции A/66/L.8, истина заключается в том, что Генеральная Ассамблея не располагает информацией, необходимой для серьезного, глубокого и объективного рассмотрения этого дела, равно как и никакими доказательствами, которые требовали бы возложение вины за содеянное на власти какой бы то ни было страны.
In the specific case brought up in draft resolution A/66/L.8, which we are considering today, the truth is that the General Assembly does not have the information necessary to examine the issue seriously, deeply or objectively, nor do we have the evidence that would be required to lay responsibility for the deeds on the authorities of any one country.
Я сожалею о содеянном, милорд.
I regret the deed's honesty.
Сегодня меня чествуют за содеянное доброю
Today I'm honored For the deed done
Скорее на себя я зол За мной самим содеянное зло!
Alas I hate myself for hateful deeds.
Мы, спириты, верим в вечное существование души. В персональную ответственность. В награду и воздаяние за всё добро и зло, содеянное на Земле.
We spiritualists believe in a continuous existence of the soul, in personal responsibility, in compensation and retribution for all good and evil deeds done on earth.
— Дело содеяно, любовь моя.
The deed is done, my love.
Майрон был доволен содеянным.
Myron felt good about his deed.
Забота Тирана шокировала ее. – Случается, что человек искренне раскаивается в содеянном.
Tirana's concern shocked her. - It happens that a person sincerely repents of his deed.
И я не устану искать способ заставить ахейцев пожалеть о содеянном!
Nor will I tire in my search for appropriate ways to make the Greeks rue this deed!
Ответственность за содеянное уже взяла на себя радикальная брамайнская организация «Львы Пхальгуны».
Responsibility for the deed has already been assumed by the radical Bramayn organization Lions Pkhalguny.
Я обратил его внимание на тяжесть содеянного им, но он только тихо рассмеялся.
I pointed out the virulence of his deeds, but he only laughed gently, as if he knew better than I.
Лиц их он разглядеть не мог, не мог узнать, удовлетворение или ужас от содеянного написаны на них.
He couldn't see their faces to know if they were pleased or horrified at their own deed.
А потом тебе предъявляют покачивающееся свидетельство содеянного, словно ребенку гордо показывают ночной горшок.
And then, to be presented with the dangling evidence of one’s deed, as an infant is proudly shown its potty.
– Мы даже следим за ним, чтобы подобрать обескровленные трупы несчастных, пока их не нашли и не обвинили нас в содеянном.
Indeed, we watch, in order to collect these poor drained corpses before anyone finds them and blames the deed on us.
Она призналась в содеянном и, следовательно, совершила его; и здесь я согласен с ним: в большинстве случаев это самое весомое доказательство из всех.
She admitted the deed, therefore had committed it, and I agree that in most cases this is the strongest evidence there is.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test