Перевод для "совершенно понятным" на английский
Совершенно понятным
Примеры перевода
Совершенно понятно, что мы вынуждены были обороняться и это помогло нам остановить наступление.
Understandably, we had to defend ourselves and we did so as we stopped the attacks.
Нам совершенно понятны намерение и желание неправительственных организаций принять участие в Саммите тысячелетия.
We very much understand the non-governmental organizations' intent and willingness to participate in the Millennium Summit.
Совершенно понятно, что после событий 11 сентября 2001 года мир озабочен вопросом безопасности и борьбы с террором.
In the aftermath of 11 September 2001, the world is understandably preoccupied with the question of security and the war on terror.
Совершенно понятно, почему все международное сообщество -- в том числе и мы сами -- взирает сейчас на начало нового века и нового тысячелетия одновременно и с надеждой, и с беспокойством.
Understandably, the whole of the international community -- ourselves included -- is now looking at the beginning of the century and of the millennium with a feeling of both hope and concern.
Поэтому совершенно понятно, что в своем докладе Генеральный секретарь сосредоточил внимание на предотвращении как стихийных бедствий, так и антропогенных катастроф, особенно войн и вооруженных конфликтов.
Therefore, understandably, in his report the Secretary-General focuses on prevention of both natural and man-made disasters, especially wars and armed conflicts.
Нашей стране, Зимбабве, совершенно понятны трудности, связанные с этими противоправными и неразумными мерами, поскольку мы и сами являемся жертвой аналогичных односторонних мер.
My country, Zimbabwe, fully understands the difficulties associated with these illegal and ill-conceived measures, as we are also a victim of similar unilateral measures.
Поскольку международные организации не часто являются членами других международных организаций, совершенно понятно, что обсуждение вопроса об ответственности членов было нацелено на ответственность государств-членов.
Since international organizations are not frequently members of other international organizations, it is understandable that the discussion on the responsibility of members has been centred on the responsibility of member States.
Нам совершенно понятна необходимость ее переноса на более поздний срок, и мы признательны Ассамблее за ее решение провести эту сессию в мае, с тем чтобы можно было уделить проблемам детей и молодежи то внимание, какого они заслуживают.
We understand fully the need to reschedule it and are gratified that the Assembly has decided to hold this session next May in order to give the issues of children and youth the prominence they deserve.
В этой связи должно быть совершенно понятно, почему значительное число государств-членов считает не только необходимой, но и давно назревшей мерой увеличение членского состава Совета и в постоянной, и в непостоянной категориях.
In that respect, it should be perfectly understandable why a substantial number of Member States consider it not only necessary, but also long overdue, to increase membership of the Council in both the permanent and non-permanent categories.
Я очень внимательно выслушал вопрос представителя Ирана, равно как и выступление посла Индии, и я должен сказать, что выраженные ею озабоченности и тревоги, о которых говорили и другие представители, совершенно понятны.
I listened very attentively to the question of the representative of Iran as I also listened to the statement by the Ambassador of India, and I have to say that the concerns and worries that she expressed and that other representatives have also expressed are perfectly understandable.
Это совершенно понятно. Мы можем сделать это.
That's totally understandable.
Но ты расстроилась, что совершенно понятно
But were upset, which is completely understandable.
Совершенно понятно, ведь ваша ненависть закипала.
Perfectly understandable if your frustration boils over.
Что совершенно понятно и вполне ожидаемо.
Which is, uh, perfectly understandable and not at all unexpected.
Совершенно понятно, что вам сейчас не до секса.
It's totally understandable that you don't feel like sex.
Что ж, это совершенно понятно в вашем положении.
Well, that's quite understandable in your position.
Большинство было напугано, что было совершенно понятно.
Most were terrified, which was perfectly understandable.
Мне представляется это совершенно понятным, милорд.
Surely that is understandable, my lord.
И Мыш сказал, на том, что прозвучало для меня как совершенно понятный английский: — Вот сучка.
And Mouse said, in what sounded to me like perfectly understandable English, “That bitch.”
Он сделал попытку объяснить то, что ему самому было совершенно понятно.
He made an effort to explain himself, once again, in terms others could understand.
– Это совершенно понятно, – сказал Дэйн. – Но в предстоящей поездке нет ничего опасного.
“That’s perfectly understandable,” Dain said. “But there’s nothing dangerous about this.
Если он что-то положил в мясо, то мои миражи становятся совершенно понятными.
If he had put something in the meat my mirages were perfectly understandable.
– А то, что тебя не волнуют такие пустяки, как мое будущее, это же совершенно понятно.
‘If Father doesn’t want to make a fuss over something as trivial as my future, then that’s quite understandable.
Если так, то ее желание вырваться из лап сэра Гарета (и конечно, его собственных) было совершенно понятным.
If that were so, her desire to escape from Sir Gareth’s clutches (and, indeed, his own) was very understandable.
Совершенно понятно, что наши лидеры продолжают заниматься этим вопросом, поскольку общепризнано, что самым серьезным вызовом, брошенным Африке, является поддержание международного мира и безопасности, или, скорее, сдерживание или урегулирование конфликтов.
It is quite understandable that our leaders remain seized of that issue, as it is generally accepted that the greatest challenge facing Africa is that of maintaining peace and stability -- or, rather, that of containing or resolving conflicts.
И совершенно понятно, что, преследуя будущие выгоды или их возможность, вы завязали отношения с Джорданом и Элисон.
It's quite understandable that you would pursue the possibilities of future rewards by ingratiating yourself with Jordan and with Alison."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test