Перевод для "собственные помещения" на английский
Собственные помещения
Примеры перевода
Все они официально зарегистрированы, располагают собственными помещениями, а некоторые из них издают собственные газеты и журналы.
All of them have been officially registered, have their own premises and some of them issue their own newspapers and magazines.
У центров имеются свои собственные помещения, оборудованные компьютерами, телекоммуникационными средствами и оргтехникой, и они также располагают необходимыми публикациями.
Each centre has its own premises, equipped with computers, telecommunications, office equipment and publications.
Осужденные лица выполняют здесь различные услуги для третьих сторон, а также занимаются сельским хозяйством и организацией общественного питания в собственных помещениях.
The convicted persons perform different services for the third parties as well as farming and catering in own premises.
Управление Народного защитника имеет 21 отделение в столице и 24 − во внутренних районах страны, хотя по причинам финансового характера не все они располагают собственными помещениями.
The Ombudsman operates 21 offices in the capital and 24 in the hinterland, although for budgetary reasons, not all of these have their own premises.
Он также рекомендует НПМ просить об увеличении его бюджета, что позволит ему иметь собственное помещение и поможет добиться функциональной и презюмируемой независимости и укрепить ее.
It also recommends that the NPM request an increase in the budget in order to enable it to its own premises as well as help secure and enhance its functional and perceived independence.
Такие ассоциации должны иметь свои собственные помещения, по крайней мере двух сотрудников и программу действий на уровне местной общины, а также транспарентное управление финансовыми средствами.
Such associations must have their own premises, at least two employees and a programme of activity in the local community, as well as transparent financial management.
127. В Женеве УВКБ не имеет собственных помещений и арендует 20 600 кв. м служебной и 1815 кв. м складской площади (2003 год).
127. UNHCR does not own premises in Geneva, where it leases 20,600 square metres of office and 1,815 square metres of warehouse space (2003).
В случае необходимости ЮНИСЕФ осуществляет свою деятельность в рамках других подразделений Организации Объединенных Наций, занимающихся разминированием, или предоставляет другим подразделениям свои собственные помещения.
When appropriate, UNICEF locates its operations within or offers space in its own premises to other United Nations mine-action entities.
Комитет вновь подтверждает свое мнение о необходимости поиска долгосрочного решения проблемы служебных помещений Фонда, включая возможность приобретения им собственных помещений.
The Committee reiterates its view that a long-term solution for the office space problem of the Fund should be found, including the possibility of the acquisition of its own premises.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test