Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
После проверки паспорта пограничники, как сообщается, сняли с него наручники и приказали ему ехать дальше.
Following a passport check, they reportedly took off his handcuffs and ordered him to leave.
Он снял с себя регалии Генерального секретаря Конференции, чтобы выступить в качестве заместителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
He took off his hat as Secretary-General of the Conference in order to speak as UnderSecretaryGeneral of the United Nations.
Он снял с себя пальто, жакетку, закутался в одеяло и лег на постель.
He took off his coat and jacket, wrapped himself in a blanket, and lay on the bed.
Он снял с рассмотрения предложение по внесению поправок в пункт 5.4.1 и сообщил о новом предложении по этому пункту.
He withdrew the proposal for amending paragraph 5.4.1. and announced a new proposal for this paragraph.
Представитель Демократической Республики Конго сделал заявление и снял с рассмотрения этот проект резолюции.
The representative of the Democratic Republic of the Congo made a statement, in the course of which he withdrew the draft resolution.
Он сообщил, что сделает соответствующие выводы, чтобы окончательно доработать эти вопросы, и на нынешнем этапе снял с обсуждения свои документы.
He would draw the conclusion from this in order to finish with these questions and in anticipation of this, he withdrew his documents.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test