Перевод для "смертоносный луч" на английский
Смертоносный луч
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
deadly ray
На востоке поднимется бог Амон-Ра, я пойду прямо к нему и умру от его смертоносных лучей.
The god Amon Ra will rise in the East and I will walk towards him, and his deadly rays will kill me.
Но я все это как следует обдумал, и мы стали распускать слухи о наших непробиваемых кольчугах и наших смертоносных лучах.
But I thought it all over, and that is when we spread the rumours about our invulnerable vests and our deadly rays.
У нее есть оружие, которое в случае необходимости может преобразовывать солнечную энергию в сильные смертоносные лучи, и это может происходить бесконечно.
She's got a weapon that if necessary can convert solar energy into deadly rays of power, so that could last indefinitely.
Они вообразили, что Эл-Ит стало страшно от одного вида известной по слухам «круглой крепости смертоносных лучей», как ее именуют в одной из наших песен.
They had imagined she had been intimidated by the sight of the rumoured ‘round fortress of the deadly rays’ as one of our songs described it.
Оружие (точнее, его кобура) наводило на мысль о чем-то вроде пистолета. Я предположил, что это образец того любопытного стрелкового оружия, испускающего смертоносные лучи, которое Камлот мне описывал.
The weapon, or the grip of it, suggested a pistol of some kind, and I supposed that it was one of those curious firearms discharging deadly rays, that Kamlot had described to me.
Ее гнев рос, Ретта попыталась прикрыть мужа собой, но была недостаточно крупна для того, чтобы закрыть его от смертоносных лучей, от которых его кожа покрылась волдырями и ожогами.
Her rage mounting, Retta tried to wrap herself around her husband, but she wasn’t large enough to cover him from the deadly rays that made his skin blister and boil.
В смысле, ещё один выстрел смертоносного луча, и я - покойник.
I mean, one more jolt of this death ray and I'm an epitaph.
Не колдовство, не гипноз, не смертоносные лучи.
No witchcraft, no hypnotism, no scientific death rays.
Они утверждают, будто вы научились получать смертоносные лучи.
It seems you know how to make death rays.
Люди не должны владеть смертоносными лучами, друг мой!
People can’t have death rays, Bron!
Он считает, что ты не знаешь, как производить смертоносные лучи.
He doesn’t believe you know how to make death rays.
Что делает Тирза? Орудует смертоносным лучом или чем-то в этом роде?
What does Thyrza do, activate a death ray or something?
Во-первых, строительство таких крепостей со смертоносными лучами — крупный проект.
For one thing, building one of those death ray fortresses is a major undertaking.
Понимаете, там был один старик и молодой парень, и вот этот старик изобрел смертоносный луч и…
There was this old chap, you see, and this young chap, and the old chap had invented a death ray
Но если вы предполагаете, что я научу вас получать смертоносные лучи, то зря надеетесь: они вам не помогут.
But if you expect me to tell you how to build a death ray, you expect too much.
— Любой, кто посмотрит на чертежи приемника, сразу поймет, что он не может испускать смертоносные лучи, — запротестовал Ходдан.
“But anybody who looks at the plans of the receptor will know it can’t make death rays!” protested Hoddan blankly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test