Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
4. следить за эффективным применением на практике законодательства о достойной работе;
(d) Watch over the effective implementation of laws on decent work;
Она следит за соблюдением Конституции, законов и правовых актов правительства и администрации.
It watches over observance of the Constitution and the laws and the acts of the Government and the Administration.
d) следить за обеспечением правопорядка внутри страны и внешней безопасности Республики;
(d) To watch over the internal order and external security of the Republic;
Страна, поставляющая контингент, имеет право постоянно следить за безопасностью своих сограждан.
The contributing country has the right to watch over the safety of its compatriots at all times.
192. Власти обязаны следить за обеспечением безопасности граждан и поддержанием порядка и законности.
192. The authorities have an obligation to watch over public security and uphold the rule of law.
Государство обязано следить за уважением этого права и обеспечивать охрану природы" (статья 19, пункт 8).
It is the duty of the State to watch over the protection of this right and the preservation of the environment" (art. 19 (8)).
Он следит за соблюдением Конституции, стоит на страже суверенитета и безопасности государства, а также нерушимости и неделимости его территории".
He watches over adherence to the Constitution and guards the sovereignty and security of the State as well as the integrity of its territory.
— Хвост вернулся в дом моего отца, чтобы заботиться о хозяине и следить за моим отцом.
“Wormtail returned to care for my master, in my father’s house, and to keep watch over my father.”
Устойчивость, которую она дает государю, делает ненужной беспокойную недоверчивость, которая в некоторых новых республиках, по-видимому, следит за самыми мелкими делами и в любой момент готова нарушить спокойствие каждого гражданина.
The security which it gives to the sovereign renders unnecessary that troublesome jealousy, which, in some modern republics, seems to watch over the minutest actions, and to be at all times ready to disturb the peace of every citizen.
Но такое различие в положении этих стран может быть легко объяснено двумя причинами: во-первых, налог в Испании на вывоз золота и серебра, запрещение его в Португалии и бдительная полиция, которая следит за выполнением этих законов, должны в этих двух очень бедных странах, ввозящих ежегодно на 6 млн ф. ст. с лишним, влиять не только более непосредственно, но и гораздо более действительно на понижение там стоимости этих металлов, чем могут делать это в Великобритании хлебные законы;
This difference of situation, however, may easily be accounted for from two different causes. First, the tax of Spain, the prohibition in Portugal of exporting gold and silver, and the vigilant police which watches over the execution of those laws, must, in two very poor countries, which between them import annually upwards of six millions sterling, operate not only more directly but much more forcibly in reducing the value of those metals there than the corn laws can do in Great Britain.
Международное сообщество с интересом следит за происходящим.
The international community is watching with interest.
Пакистан будет внимательно следить за их действиями.
Pakistan will certainly be watching what they do.
Совет будет внимательно следить за положением в этой области.
The Council was keeping a close watch on the situation.
Мы внимательно следим за трансформацией международного сообщества.
We are closely watching the reshaping of the international community.
За ходом этого заседания следят эти миллионы жертв.
This meeting is being watched by those millions of victims.
В частности, организация <<Хьюман райтс уотч>> сделала следующий вывод:
Human Rights Watch, in particular, concluded that:
И в то же время было в ней что-то насмешливое, что-то предательское. Я работал, а он ухмылялся лукаво и следил, следил, следил за мной.
but there was, besides that, a grain of derision, a shadow of treachery, in his expression as he craftily watched, and watched, and watched me at my work.
Покачиваясь на ходу, они внимательно следили за беседой.
They swayed as they rode, and they watched.
Они следили за ней, она же следила за тем, как следили за ней.
They watched her, and she watched them watching.
Он следил, чтобы увидеть, не следит ли кто-нибудь за ним.
He was watching to see if anyone was watching him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test