Перевод для "скоростных поездов" на английский
Скоростных поездов
  • high-speed trains
Примеры перевода
high-speed trains
Железнодорожный вокзал для скоростного поезда <<Евростар>> (<<Гар дю Миди>>, Брюссель).
Station for Eurostar high speed train (Gare du Midi, Brussels)
Сеть скоростных поездов является второй по величине в Европе и соединяет Париж с 20 европейскими столицами.
Its network of high-speed train, the second largest in Europe, connects to 20 European capitals.
Преступник, совершивший попытку террористического нападения на скоростной поезд Париж-Лион в 1995 году, был приговорен апелляционным судом 26 октября 2001 года к 30 годам тюремного заключения.
Another person who attempted to bomb the Paris-Lyon TGV (high-speed train) in 1995 was sentenced on appeal to 30 years' imprisonment on 26 October 2001.
Сеул имеет также замечательные транспортные связи с другими городами Кореи, обеспечиваемые с использованием скоростных поездов, автомобильных дорог и портовых терминалов, предлагающих удобные и эффективные услуги общественного транспорта по весьма доступным ценам (менее одного доллара за десять километров).
Seoul also has an excellent transportation linkage to other cities in Korea by high-speed trains, highways and port facilities, offering convenient and efficient public transportation services at very reasonable prices (less than one dollar for ten kilo meters).
Преимущества Бонна определяются тем, что он расположен в географическом, экономическом и культурном центре Европы, включая его непосредственную близость к международному транспортному узлу Рейн/Майн с тремя международными аэропортами и современной системой железнодорожного транспорта, обеспечивающей сообщение со всеми крупными городами Европы с использованием скоростных поездов.
The advantages of Bonn's situation at the geographical, economic and cultural heart of Europe include its immediate proximity to the Rhine/Main international transport hub, with its three international airports and a modern railway system with high-speed trains to all the major cities in Europe.
Существующие Европейские соглашения в области планирования развития инфраструктуры в рамках ЕЭК ООН, а именно СМА (включая сети ТЕМ), СМЖЛ (включая сети ТЕR), соглашения СЛКП, решения Европейского Сообщества по Трансъевропейским сетям для комбинированных перевозок, дорог и внутренних водных путей, и на скоростных поездах, а также соглашения, связанные с Европейским экономическим сообществом и работой по транспорту - все это стало исходной точкой для решения этой задачи, которая привела к данному состоянию коридоров.
The starting points of this exercise, which that lead to the current shape of the Corridors, were the existing European Agreements in the field of infrastructure planning development in the framework of UNECE, namely the AGR (including the TEM network), AGC (including the TER network), AGTC Agreements, the European Community decisions on Trans-European Networks for combined transport, road and inland waterways and on High Speed trains, as well as other Community-related agreements and work on transport.
Дроны смахивали на дуэлянтов, которые палят друг в друга из пистолетов, стоя на шпалах, а в это время с той и с другой стороны на полном ходу идут скоростные поезда. Дроны налетали друг на друга, сновали из стороны в сторону и пытались добыть хоть самое мизерное преимущество.
They were like pistol-wielding duelists perched on the front of two approaching high-speed trains, hurtling toward each other, taking shuffling steps from side to side, trying to gain some slight advantage.
К нему проявили очевидное неуважение, он обжег рот, упустил заказ и только сейчас вспомнил, что первый скоростной поезд, под который он собирался броситься, выйдет из Шеффилда только в пять, а значит, нужно убить еще три часа.
He had almost certainly been disrespected, he had burned his mouth, he’d lost fares, and he’d forgotten until now that the first high-speed train that he was planning to throw himself under didn’t leave Sheffield until 5 a.m. So he had three hours to kill.
– Тогда идемте. До Борнмута два часа езды. Нгеми объяснил, что раньше выходило быстрее, но теперь по старым путям пустили новый скоростной поезд, который должен еле плестись. На Кейс успокаивающе действует присутствие этого человека, с его скрипучей кожей и профессиональной серьезностью. – Вчера вы сказали, что Баранов был на аукционе и проиграл. И теперь очень расстроен, – начинает она.
"Come with me, then." TWO hours to Bournemouth, according to Ngemi, though previously, he explains, it had been a quicker journey, the "high-speed" train running now on aging, unreplaced rails. She finds him a surprisingly comforting presence, with his creaking leather and professorial gravitas. "Last night you said that Baranov had been bidding on an auction, and had lost, and wouldn't be happy,"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test