Перевод для "склонность для" на английский
Склонность для
Примеры перевода
Склонность молодых компаний к экспорту (в %)
Export propensity of young firms
Общества различаются по степени склонности к насилию и подходам к разрешению споров.
Societies vary in terms of their propensity to violence, and approach to solving disputes.
Склонность к использованию экспертов из стран, не относящихся к числу промышленно развитых, возрастает.
The propensity to use experts from non-industrialized countries is increasing.
Следует тщательно проанализировать склонность Секретариата прибегать, не задумываясь, к услугам консультантов.
The Secretariat's propensity for contracting consultants at the drop of a hat should be scrutinized.
Как явствует из этого документа, склонность к миграции наиболее сильно проявляется среди молодежи.
The paper documents that the propensity to migrate is highest among young people.
Комбинация двух основных человеческих импульсов — традиционная склонность к перемещению и традиционная склонность не доверять "пришельцам", которые часто приносят с собой заболевания, голод и войну, — часто приводит к возникновению напряженности.
The combination of two fundamental human impulses – the evolutionary propensity to move and the evolutionary propensity to distrust newcomers, who frequently brought disease, famine and war – often gave rise to tension.
Между странами наблюдаются весьма глубокие различия по степени склонности предприятий к инкорпорированию, поскольку эта склонность дифференцирована между странами в зависимости от стоимости и сложности процедуры регистрации, налоговых стимулов и даже культурных факторов.
There are very large cross-country variations in the propensity of businesses to incorporate, as propensity differs between countries depending on the cost and complexity of registration procedure, tax incentives and even cultural factors.
Личные потребительские расходы на душу населения дают картину, которая ближе к реальному представлению о предельной склонности к потреблению и, следовательно, к предельной склонности к сбережению, то есть о тенденциях в инвестировании, то есть вложении средств в рост производства.
Per capita private consumption expenditure gives an idea that is closer to the reality of a knowledge of marginal propensity to consume, and hence marginal propensity to save, i.e. trends toward investment, and hence an injection of increased production.
Кроме того, склонность или несклонность жертв преступлений сообщать о происшедшем властям зависит от социокультурных особенностей.
Furthermore, there are social and cultural differences in the propensity of victims to report incidents to the authorities.
В условиях растущей переполненности тюрем у заключенных, вынужденных жить в тесноте, возрастает склонность к насилию.
Owing to the growing prison overpopulation, crowding has worsened for detainees, and with it a propensity for violence.
- У меня, однако, есть склонность к пулям.
“Mine, however, has a propensity for bullets.”
Их неискренность, нечестность, склонность к насилию — или что-нибудь еще?
Their insincerity, dishonesty, propensity to violence, or whatever it may be?
— Вы недооцениваете мою склонность действовать по вдохновению, Дэн.
You underestimate my propensity for acting on a whim, Dan.
То, как она выплатила его долг, лишь поощрит его склонность к игре.
To have paid off Hubert’s debts in that fashion was merely to encourage him in his gaming propensities.
Поймите, пожалуйста, что речь идет не о его склонности к насилию.
Now, understand, I’m not talking about his propensity to violence—which I believe is nearly nil.
Упрям, но справедлив Рой Честли, со своей склонностью видеть лучшее в каждом человеке.
Firm, but fair, was Roy Straitley; with a natural propensity to believe the best of anyone.
Теперь я умею замечать в людях такую склонность (и держусь подальше).
I am able to spot propensities like that in people now (and I keep my distance).
Каждая порочная склонность, ведя его ко злу, обрекала его на воздаяние.
Each faulty propensity in leading him to evil, had led him likewise to punishment.
Никто не знал происхождения и родословной шлюх, но, похоже, что склонность к насилию была у них врожденной.
No one knew the origin of the whores, but their propensity for violence seemed to have been bred into them.
Он не унаследовал роковой склонности своей матери, но у него был слабый характер.
He had not inherited his mother’s fatal propensity for drink, but nevertheless he had in him a strain of weakness.
Как представляется, что нам очень повезло со склонностью восхвалять в этом многостороннем форуме, где берутся обязательства и приносятся жертвы.
It seems that we are blessed with a penchant for songs of praise in this multilateral temple of commitment and sacrifice.
Для того чтобы Организация Объединенных Наций стала тем самым надежным партнером, в котором мы все так нуждаемся, необходимо сдерживать ее склонность к удовлетворению всех потребностей всех народов.
For the United Nations to be the effective partner we need, its penchant for being all things to all people must be constrained.
Находясь в тюрьме Чичири, г-н Кудзиве, имеющий склонность к приобретению знаний, изучает информационные технологии и маркетинг, а также читает вслух своим сокамерникам.
Given his penchant for learning, he spends his time at Chichiri Prison studying IT and marketing, as well as reading to co-inmates.
Поэтому к ним должны применяться такие же, если не более высокие, стандарты подотчетности, как и к другим сотрудникам, и, в частности, необходимо уделить надлежащее внимание присущей некоторым из них склонности обращаться к средствам массовой информации.
They must therefore be held to the same, if not higher, standards of accountability as other staff and, in particular, their penchant for running to the media must be addressed.
Вместе с тем склонность некоторых государств представлять свои взгляды в качестве универсальных норм неизбежно вызывает сопротивление, ненужную политизацию процесса и в конечном итоге вредит делу прав человека.
But the penchant of some States to present their views as universal norms inevitably provokes resistance, unnecessarily politicizes the process and is ultimately unhelpful to the cause of human rights.
28. По мнению Управления служб внутреннего надзора, склонность делать упор на академических исследованиях и писать статьи для экономических журналов является обратной стороной издавна существующей в ЭКЛАК традиции поддержания высокого интеллектуального уровня.
28. In the view of the Office of Internal Oversight Services, a penchant for focusing on academic research and producing papers for economic journals is the downside of the long tradition of intellectual dexterity at ECLAC.
В условиях столь туманных формулировок нам, государствам-членам, и вступающему в должность Генеральному секретарю не остается ничего большего, кроме как постараться извлечь как можно больше полезного из бытующей в Организации Объединенных Наций склонности к конструктивной двусмысленности и более четко определить параметры этой должности.
Given these vague terms, it is left to us Member States and to the incoming Secretary-General to make the most of the United Nations penchant for constructive ambiguity and to trace the parameters of the role more precisely.
Однако в сельских районах Северо-Западной пограничной провинции численность работающих мужчин несколько уменьшилась, что было вызвано, возможно, сокращением возможностей для земледелия и традиционной склонностью сельских пуштунов к перемене места в поисках новых возможностей для торговли и коммерческой деятельности.
However, the volume of male labour force has shrunk slightly in rural NWFP, probably, due to declining farming opportunities and, rural pathan's historical penchant for breading new ground especially in trade and commerce.
Но если прогресс - это победа над нищетой, обуздание человеческой склонности к конфликтам и насилию и обеспечение долгосрочной устойчивости человеческой жизни на планете, тогда, боюсь, что мы вступаем в новое тысячелетие практически отнюдь не в лучшем положении, чем то, каким оно было сто лет тому назад.
But if it means the conquest of poverty, the taming of the human penchant for conflict and violence, and ensuring the long-term sustainability of human life, I am afraid that we may be entering the new millennium not really much better off than we were a century ago.
Как нам всем прекрасно известно, некоторые круги слишком часто проявляют склонность находить предлоги для того, чтобы не принимать своевременные и достаточно решительные меры или, к сожалению, вообще не принимать никаких мер, когда то или иное государство предпочитает не выполнять добровольно взятые на себя перед международным сообществом обязательства.
As we know all too well, too often there is a penchant in some corners to find excuses not to act in a timely and sufficiently forceful manner. Or, regrettably, not to act at all when a State chooses not to comply with its freely undertaken obligations to the international community.
Ваша склонность к метафорам…
Your penchant for metaphor…
Леандро питал склонность к сентенциям.
Leandro had a penchant for didactic aphorisms.
Катриона размышляла над склонностью Майлза к преуменьшению.
Ekaterin reflected on Miles's penchant for understatement.
Питаешь склонность к старикам? — Ты же не старик!
You have a penchant for old men?” “You’re not old!
У него, как видно, особая склонность к моим детям.
He seems to have a penchant for my children.
У эфиопов есть склонность решать все споры с помощью кинжала.
These Ethiopians had a penchant for settling arguments with the dagger.
У Барнза была склонность к женщинам и к маленьким, хрупким вещам.
Barns had a penchant for women, and small, fragile things.
Я не испытываю симпатий к склонности моего народа строить империи.
I have no liking for my people’s penchant for empirebuilding.”
Безрассудная ярость сочеталась в туземцах с омерзительной склонностью к самоуничтожению.
The natives combined insensate fury with a gruesome penchant for self-immolation.
Ее склонность к сексуальному нижнему белью, вполне возможно, превратит его в фетишиста.
Her penchant for sexy underwear was likely to give him a fetish.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test