Примеры перевода
Скажи, что тебе доставит удовольствие.
Tell what you'd want.
Я скажу, что рассказал Шульцу.
I'll tell what I told Schulz.
Вы скажите, что теперь делать?
You're telling what to do now?
- Скажи, что он говорил, Паоло, скажи ему.
- Tell what he said, Paolo.
Вечером скажу, что дальше.
At this evening, I will tell what is next.
Скажи, что Свен делал с тобой!
! Just tell what Sven did to you.
Скажи, что он делал с тобой?
Go on, tell what he did with you.
И ты видела. Скажи, что ты видела на самом деле. Скажи!
- Tell what you really saw.
А теперь скажи, что ты сделал.
Okay, so then tell what you just did. - Yeah. Yeah.
Передавайте привет Хейлам. Скажите, что лондонский воздух оживил мисс Хейл.
You must tell what effect London the Miss Hale.
Скажи, что она говорила?
Now you tell what she said.
Поэтому я скажу, что знать.
So I will tell what I know.
Скажи, что чувствуешь.
Say what you're feeling.
— Скажи, что ты хочешь, — сказала я. — Скажи, что ты хочешь.
“Say what you want,” I said, “say what you want.”
Мы скажем то, что скажем мы.
We would say what we would say.
Я скажу: удивите меня.
I say: Surprise me.
Давайте скажем <<больше никогда>>.
Let us say "never again".
Скажу лишь следующее.
I would say only this.
Сторонникам такой политики мы скажем: довольно!
To the protagonists we say: Enough!
Ты должна делать все, что я скажу>>.
You must do everything I say".
Скажи НЕТ насилию в отношении
Say NO to Violence against Women Internet Initiative
Теперь я скажу несколько слов по существу.
I will now say a word on substance.
Позднее я более подробно скажу об этом вопросе.
I will say more on this point later.
Скажи, что понимаешь.
Say that you understand.
- Скажите что вы клянетесь!
- Say that you swear!
Скажи, что я Барбара.
Say that I'm Barbara.
- Скажи, что ты ощущаешь?
- say that you oshchushchayesh'?
Ты им так и скажи. «У Бена Ганна, – скажи, – есть на то свои причины».
And you'll say this: 'Ben Gunn,' says you, 'has reasons of his own.'»
— И все, что я скажу, этого не изменит?
“And nothing I say can change that?”
Скажите что-нибудь друг другу — все что угодно.
Say something—anything.
Если не хочешь, скажи, и – милости просим.
If not, say so,--and-and welcome!
Скажи скорее, как ты принимаешь ее!
Say how you accept her.
Но я скажу еще кое-что, и хватит.
But one thing I'll say, and no more;
Скажу, что был вашим пленником.
I can say I was your captive.
— Не раньше, чем скажу то, что должен сказать…
“Not until I have had my say,”
я вам потом скажу что-нибудь. Кто с вами?
I shall have something to say to you presently. Who are all these with you?
«Не буду, я же сказал…» «Только скажи «нет»…»
I won’t do it, I won’t say it… Just answer no… “I WON’T!”
— А ты скажи, Джин, скажи.
Say it, Jean, say it.
– Скажи, Мередит, скажи вслух.
“Say it, Meredith, say it out loud.”
Скажи, что пойдешь, пожалуйста, скажи.
Say you will, please say you will!
Скажи «да», Дикки, скажи «да» – скорее!
Say yes, Dicky – say yes, quickly!
— Скажите еще раз, хватит издеваться, скажите это еще раз.
“Then say it, come on, stop grumbling and say it.”