Перевод для "семья с детьми" на английский
Семья с детьми
Примеры перевода
233. Семьи с детьми, проживающие на территории Молдовы, имеют право на получение пособий для семей с детьми.
233. Families with children residing in Moldova have the right to receive benefits for families with children.
муниципальная помощь по месту жительства была предоставлена 12 812 семьям с детьми (2,2% всех семей с детьми)
- municipal home assistance was provided to 12812 families with children (2.2 % of all families with children)
Государственные пособия для семей с детьми
State benefits to families with children
Семьи с детьми и те,кому необходима помощь".
Families with children and those needing assistance.
Но только в хорошие семьи с детьми и обезжиренными пшеничными крекерами.
But to nice families with children and reduced-fat Wheat Thins.
Но, когда заезжали новые семьи, семьи с детьми, он захотел забрать детей.
But when new families moved in, families with children, he coveted those children.
— Да. В семье с детьми, которая собиралась переждать войну в Америке.
Yes. A family of children who went to America for the duration.
В воскресенье днем на лужайке перед библиотекой отдыхают семьи с детьми.
It was Sunday afternoon, and families with children were playing on the lawn in front of the city library.
К северу от въезда в селение возвышались многоквартирные дома для семей с детьми.
North of the road into town were well-kept apartment buildings for families with children.
Холостяков на узле было гораздо больше, чем женатых, а семьи с детьми были большой редкостью.
bachelors far out-numbered families in the node and families with children were very rare.
Семьи с детьми и без оных, дипломированные специалисты и рабочий класс, безработные, отдыхающие, пенсионеры.
There are the American families, with children and without, the professional and the working class, the retired and the honeymooners.
Иродиада, предвкушавшая миг разоблачения, вежливо ответила, что семей с детьми вроде ее собственной здесь очень мало.
Irodiada, anticipating the moment of exposure, had politely replied that there were very few families with children, such as her own.
Расщелина между скалами вела к узкому, усеянному галькой пляжу, и тут они увидели внизу такую же парочку, как они, и семью с детьми, а за ними зеленое море.
There was a narrow, gravelly beach at a break in the cliffs and then below them they saw a couple like themselves and a family with children and then beyond them the green sea.
Было, правда, несколько семей с детьми и горстка молодоженов. В целом же, преобладали пожилые пары, одинокие старики и старухи, а также изрядное количество стареющих наемных партнеров для танцев.
There were a few families with children, a sprinkling of honeymooners, but for the most part there were older couples, elderly singles and a scattering of aging gigolos on the prowl.
Это был популярный среди семей с детьми район. В первую очередь по той причине, что отсюда, хоть убейся, не увидишь моря. И поэтому здесь не взвинчивали такие баснословные цены, как за дома поближе к побережью.
It was a popular area for families with children, mainly because the houses had no ocean view whatever and thus hadn’t climbed to such dizzying prices as the neighbourhoods closer to the sea.
На Адриане поверх купальника была футболка, что не вызвало удивления даже у Билла. Найдя приятную заводь, где уже были другие семьи с детьми, они попрыгали в воду, смеялись, шутили, брызгались. В отдалении были стремнины и скалы.
Adrian wore a T-shirt over her suit, which looked fine, even to Bill. And they found a wonderful swimming hole full of other families and children and jumped in and out of it, laughing and teasing, and
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test