Перевод для "семья отца" на английский
Семья отца
  • father's family
Примеры перевода
father's family
Если ребенок рожден в браке, он/она принадлежит к семье отца.
If the child is born in wedlock she/he belongs to her/his father’s family.
Затем такие дети считаются принятыми семьей отца и принадлежащими ей.
These children then are regarded as having being accepted into and belonging to their father's family.
Если мать повторно вступает в брак, ребенок остается в семье отца, а в некоторых случаях мать может потерять право на ребенка.
If the mother chooses to remarry, the child continues to stay with the father's family, and in some instances, the mother may lose the right to care for the child.
Если мать решает повторно вступить в брак, ребенок остается в семье отца; в некоторых случаях мать может потерять право на ребенка.
If the mother decides to re-marry, the child continues to stay with the father's family, and in some instances, the mother may lose the right to take care of the child.
Требуются разъяснения в отношении нормы обычного права, согласно которой опека над детьми в случае раздельного проживания или развода супругов предоставляется семье отца, а мать имеет лишь право посещения.
Clarification was needed about the provision under customary law by which custody of children in cases of separation or divorce was granted to the father's family and the mother only had visiting rights.
В патриархальных обществах все дети, родившиеся у пары, принадлежат семье отца до достижения ими совершеннолетнего возраста, однако в случае разъезда родителей дети в возрасте до семи лет остаются с матерью.
In patriarchal societies, any children born to the couple belonged to the father's family until they reached the age of majority, but in the event of a separation, children under the age of seven years stayed with the mother.
39. Исходя из конфуцианской традиции, в этих двух законах предусматривается, что замужние дочки и внучки могут получать помощь по этим законам только в том случае, если в живых не осталось других членов семьи, а в семье отца нет сына.
Based on the Confucian tradition, these two Acts had provided that married daughters or granddaughters may receive assistance provided by the Acts only when there are no other remaining family members and when there is no son in the father's family.
336. В Ливане дети обязательно носят фамилию семьи отца, и закон запрещает ребенку иметь фамилию, отличную от фамилии отца, за исключением случаев, когда отец ребенка неизвестен: в таких случаях ребенок получает фамилию матери.
336. In Lebanon, children are obliged to hold the father's family name and the law does not allow a child to hold a name other than the father's. The law only permits otherwise in cases where the father is unknown, whereupon the child holds the mother's name.
Разумеется, это может выражаться просто в предоставлении ребенку семейной поддержки в отсутствие отца и является иллюстрацией тех обязанностей, которые берет на себя семья отца (в Тиморе-Лешти родство в большинстве случаев определяется по мужской линии) после выкупа невесты (выплаты barlake или предоставления приданого) у семьи матери ребенка.
Of course, this may simply constitute an extension of family support for the child in the father's absence and illustrates the responsibilities assumed by the father's family (the majority of lineages in Timor-Leste are patrilineal) as a consequence of paying a bride price (barlake or dowry) to the child's mother's family.
Мам, я нашел семью отца.
Ma, I met my father's family.
–А что стало с семьей отца?
“What about my father’s family?
– Вам приходилось общаться с семьей отца?
“Do you have much to do with your father’s family?”
семья отца была влиятельнее материнской.
his father's family was more influential than his mother's.
— Я некоторое время блуждала по Соламнии, думала, может, найду семью отца.
"I wandered around Solamnia for a while, looking for my father's family.
Я прочла досье на тебя, и там говорится о том, как ты ненавидишь семью отца. — Это была откровенная ложь.
I read a file on you and it mentioned your obsession with your father's family." It was an outright lie.
Почему дети из одной семьи – синьоры, а дети из семьи отца – нет? Нас всех сотворил Бог.
Why are the children of one family gentlemen, and the children of Father’s family aren’t? God made us all.”
У семьи отца – немецкие корни, и они говорят или поступают как европейцы, и есть в них какой-то иностранный налет.
My father's family is German, and they'll say things, do things that are sort of European or have a foreign flavor to them.
Быть может, она боится неодобрения Черного Человека или плачет из-за бесчестья, которое навлекла на семью отца
Perhaps she fears the disapproval of the Black Man, or fears that she has put her family and her father's family into disfavour with the Hetgurd by -
Когда я вернулась в свой родной город, я попыталась увидеть своих детей, но их забрала оттуда семья отца.
"When I got to my hometown I tried to go back to see my children, but they had been taken away by their father's family.
Малл, по его собственным словам, — полукровка, «полувсе», потому что семья отца из Милэнда, а мать на одну восьмую индианка.
He was part-every-thing, he said, because his father’s family had come from the Midlands and his mother was one-eighth Indian.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test