Перевод для "селевые потоки" на английский
Селевые потоки
Примеры перевода
b) геофизические явления, включая землетрясения, оползни, вулканическую активность, селевые потоки, цунами;
(b) Geophysical hazards, including earthquakes, landslides, volcanic activity, mudflows, tsunamis;
Это, в свою очередь, может усугубить неблагоприятные последствия таких природных явлений, как оползни, грязе-селевые потоки и продолжительные засухи.
This in turn may increase the adverse impact of phenomena such as landslides, mudflows, flash floods or prolonged drought.
Для защиты Бозсу-Чирчикского каскада гидроэлектростанций от селевых потоков было построено значительное количество сооружений для удаления ила и/или его "безвредного" переноса через каскад.
To protect the Chirchik-Bozsu Cascade of hydropower stations from this mudflow, a great number of facilities for mud removal and/or its "harmless" passing through the cascade have been built.
44. В декабре 1964 года одна из дамб хвостохранилища в Ак-Тюзе была повреждена селевым потоком, и примерно 600 000 м3 радиоактивных и токсичных отходов попали в реки Кичи-Кемин и Чу.
44. In December 1964, one of the tailings dumps in Ak-Tyuz was damaged by mudflows, and around 600,000 cubic metres of radioactive and toxic wastes flowed into the Kichi-Kemin and Chu Rivers.
Во время извержения в марте 2000 года обрушился лавовый купол, формирование которого происходило со средней скоростью 3 куб. метра в секунду, и это вызвало излияние лавы, вулканические взрывы и селевые потоки.
The March 2000 eruption collapsed the dome that had been growing at an average rate of 3 cubic metres per second and caused pyroclastic flows, volcanic explosions and mudflows.
Среди них следует отметить реализацию проектов по устранению последствий и снижению рисков стихийных бедствий, по водоснабжению жителей поселков, по борьбе с селевыми потоками и повышением уровня подпочвенных вод, борьбе с засолением и опустыниванием в велаятах страны.
Of these, particularly notable are projects geared towards responding to and mitigating the risk of natural disasters, supplying water to villages, combatting mudflows and high levels of subsoil water, as well as salinization and desertification in the country's provinces.
Экономический и финансовый кризис усугубился масштабными стихийными бедствиями: сходом снежных лавин, наводнениями и разрушительными селевыми потоками, в результате которых погибли люди, был уничтожен крупный рогатый скот и нанесен ущерб населенным пунктам, сельскохозяйственным угодьям, дорогам и мостам на общую сумму свыше 66 млн. долл. США.
The economic and financial crisis had been aggravated by large-scale natural disasters, with avalanches, floods and destructive mudflows killing people and livestock and damaging populated areas, agricultural land, roads and bridges to an estimated total of more than $66 million.
Так, ливни являются непосредственной причиной оползней и селевых потоков в горной местности и наводнений в затопляемых поймах рек.
Storms directly trigger landslides and debris flows in mountainous areas and floods in flood plains.
Состоялась дискуссия о причинах, по которым при одной и той же интенсивности ливневых осадков не всегда возникают оползни и селевые потоки.
There was a discussion of how the landslides and debris flows may not always occur during the same rain events.
Что касается ливневых волн, селевых потоков, землетрясений и вулканических извержений, могут потребоваться другие стратегии, такие как планы переселения и/или эвакуации.
Storm surges, debris flow, earthquakes and volcanoes may require other strategies such as relocation and/or evacuation plans. Some events may not have solutions beyond evacuation.
15. рекомендует правительствам и другим соответствующим заинтересованным сторонам повышать степень осведомленности, готовности и оснащенности инфраструктурой для преодоления последствий таких регулярно происходящих в горных районах бедствий, как ливневые паводки, наводнения в результате прорыва вод из горных озер, а также оползни, селевые потоки и землетрясения;
15. Encourages Governments and other relevant stakeholders to improve awareness, preparedness and infrastructure to cope with regularly occurring disasters in mountain regions, such as flash floods, including glacial lake outburst floods, as well as land slides, debris flow and earthquakes;
12. рекомендует правительствам, международному сообществу и другим соответствующим заинтересованным сторонам повышать уровень осведомленности, готовности и оснащенности инфраструктурой для преодоления все более ощутимых последствий происходящих в горных регионах бедствий, таких как ливневые паводки, включая наводнения в результате прорыва вод из горных озер, а также оползни, селевые потоки и землетрясения;
12. Encourages Governments, the international community and other relevant stakeholders to improve the awareness, preparedness and infrastructure to cope with the increasing impact of disasters in mountain regions, such as flash floods, including glacial lake outburst floods, as well as landslides, debris flow and earthquakes;
13. рекомендует правительствам, международному сообществу и другим соответствующим заинтересованным сторонам разрабатывать или совершенствовать стратегии регулирования рисков бедствий для преодоления все более ощутимого пагубного воздействия происходящих в горных регионах бедствий, таких как ливневые паводки, включая наводнения в результате прорыва вод из горных озер, а также оползни, селевые потоки и землетрясения;
13. Encourages Governments, the international community and other relevant stakeholders to develop or improve disaster risk management strategies to cope with the increasing adverse impact of disasters in mountain regions, such as flash floods, including glacial lake outburst floods, as well as landslides, debris flows and earthquakes;
Применительно к суше решались в основном задачи, связанные с сельским хозяйством (эрозия почв, обезлесение, планирование землепользования и наносные отложения), геологией и гидрогеологией (эрозия берегов рек, регулирование уровня грунтовых вод), уменьшением опасности стихийных бедствий (оползни, прорывы вод ледниковых озер, снежные лавины, селевые потоки, наводнения и т.д.), метеорологией, загрязнением окружающей среды и урбанизацией.
The terrestrial applications related mainly to agriculture (soil erosion, deforestation, land-use planning and siltation), geology and hydrogeology (river-bank erosion, groundwater management), the mitigation of natural hazards (landslides, glacial lake outbursts, snow avalanches, debris flows, floods etc.), meteorology, pollution and urbanization.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test