Перевод для "сексуальные аспекты" на английский
Сексуальные аспекты
Примеры перевода
Однако, как указывается в пункте 133 доклада, в швейцарских средствах массовой информации сохраняется тенденция выдвигать на первый план сексуальные аспекты насилия в отношении женщин.
Paragraph 133 of the report, however, indicated that the Swiss media still tended to emphasize the sexual aspects of violence against women.
Фактически эти два вида настолько взаимосвязаны, что для Верховного Суда было ошибкой разделить их на два отдельных вопроса, а затем акцентировать свое основное внимание лишь на сексуальных аспектах.
Indeed, the two are so strongly interlinked that it was a serious error for the Supreme Court to separate the two issues and subsequently focus heavily on the sexual aspects alone.
42. Алжир организовал целый ряд информационных кампаний и разработал национальную стратегию, сфокусированную на правовых, физических, социальных, поведенческих и сексуальных аспектах насилия в отношении детей.
42. Algeria had launched a series of awareness campaigns and had developed a national strategy focusing on the legal, physical, social, behavioural and sexual aspects of violence against children.
e) В пункте 3.8 приводится упрек, который автор адресует Верховному Суду относительно его отказа возбудить иск по ее ходатайству о пересмотре дела в связи с разделением двух жалоб и акцентировании внимания лишь на сексуальных аспектах (гн Г.), а не на профессиональном преследовании (г-н С.), в котором автор говорит: "Фактически эти два типа преследования настолько взаимосвязаны, что для Верховного Суда было серьезной ошибкой разделить их на два отдельных вопроса, а акцентировать свое основное внимание лишь на сексуальных аспектах...
(e) Paragraph 3.8 presents the reproach that the author made to the Supreme Court regarding its refusal to give suit to her motion for reconsideration regarding the separation of the two complaints and the concentration on the sexual aspects (Mr. G.) and not the professional part (Mr. S), with the author stating: "Indeed, the two are so strongly interlinked that it was a serious error for the Supreme Court to separate the two issues and subsequently focus heavily on the sexual aspects alone ...
Помимо неотложной необходимости положить конец нынешнему конфликту такую помощь можно было бы направить, во-первых, на разработку экспериментальной программы для женщин и девочек, входящих в состав вооруженных сил или вооруженных группировок; во-вторых, на привлечение внимания местных общин к тому, что из женщин и девушек целенаправленно делают жертв, и на оказание им помощи в их реинтеграции и в обеспечении уважения их прав; в-третьих, на необходимость обеспечения им доступа к медицинскому обслуживанию; в-четвертых, на учет психических и сексуальных аспектов сексуального надругательства и нежелательной беременности; в-пятых, на учет проблем сирот, нежеланных детей и детей, брошенных своими родителями; и, в-шестых, на предоставление молодым незамужним матерям возможности получить образование и заниматься специально предназначенной для них социально-экономической деятельностью, а также на обеспечение того, чтобы у них была активная общественная жизнь и необходимый минимальный доход.
Apart from the urgent need to end the current conflict, such assistance could specifically be directed to, first, developing a pilot programme for women and girls recruited by the armed forces and armed groups; secondly, making local communities aware of the way in which they regard women and young girls as victims and helping them in reintegration and in respecting their rights; thirdly, providing them with access to health services; fourthly, taking into account the psycho-sexual aspects of sexual abuse and unwanted pregnancies; fifthly, taking into account the problem of orphans, unwanted children and children abandoned by their parents; and sixthly, providing education for young unmarried mothers and socio-economic activities especially for them, to ensure that they have a social life and the minimum income they need.
Но самое плохое это сексуальный аспект.
But the worst is the sexual aspect.
Хотя мы занимаемся сексом три или четыре раза в неделю, так что, очевидно, сексуальные аспекты наших отношений кристально, черт возьми, ясны.
Although we're having sex three or four times a week, so apparently the sexual aspects of our relationship are crystal freaking clear.
Вот почему я так заинтересован в сексуальном аспекте моих исследований.
That's why I became so interested in the sexual aspect of my studies.
Элементы фантазии, безусловно, но также социальные, культурные и сексуальные аспекты традиционных мифов.
The fantasy elements, of course, but also the social, cultural, and sexual aspects of traditional myths.
Патрик же, явно разгорячённый вином (мы пили «Тесоро де Бульяс», довольно крепкое вино из Мурсии), особенно напирал на сексуальные аспекты.
Patrick, no doubt warmed up by the wine (a Tesoro de Bullas, from the region of Murcia, a wine that hits you hard), emphasized the sexual aspects in particular.
— Мы обсудим психологически-сексуальные аспекты реинкарнации по дороге домой, — сухо ответил тот. — А пока наконец примемся за еду, которую вы, мой друг, несомненно, заработали сегодняшними стараниями.
“We’ll discuss the psycho-sexual aspects of reincarnation on the way home,” he said dryly. “Meanwhile, here comes lunch—which you, my friend, have certainly earned with this piece of work.”
Когда сближаются мужчина и женщина, вопрос об этом неизбежно становится весьма актуальным. Но Амелия сейчас боялась даже подумать о сексуальном аспекте свалившейся на голову напасти, поскольку неизбежно запаникует и перестанет быть убедительной. – Он не такой, как все.
Men and women together…To some extent it’s always about that. But she couldn’t consider the sexual aspect of the problem. It would only fuel the panic and destroy the reasonable. “He’s different.
Впрочем, он прочел немало работ по психологии, чтобы осознавать наличие сексуального аспекта расовой дискриминации, одна из основ которого — зависть белого человека, считающего, что черные превосходят их в половой мощи, поэтому Тони удивило и насторожило, что белая женщина с такой легкостью преодолела этот барьер.
But then, he had read enough about psychology to understand the sexual aspect of the colour bar, one of whose foundations is the jealousy of the white man for the superior sexual potency of the native; and he was surprised at one of the guarded, a white woman, so easily evading this barrier.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test