Перевод для "сделал набросок" на английский
Сделал набросок
Примеры перевода
made a sketch
Я схватил бумагу, пытался её не замочить, сделал набросок, и понял,
And so I grabbed a piece of paper, being careful not to get it wet, made a sketch, and that was where l realised
Сделал набросок с картины Гвидо Рени – просто так, без определенной цели и заучил длинную надпись-цитату из Тассо на одном общественном здании.
He made a sketch of a painting by Guido Reni, for no particular purpose, and memorised a long inscription by Tasso on one of the public buildings.
Она ожидала получить традиционную акварель для гостиной: мы вдвоем с Ричардом сидим на голубом диване в комнате для рисования. На единственно приличном предмете обстановки в единственной респектабельной комнате нашего бедного жилища. Угодить маме было бы нетрудно, но художник оказался человеком, умеющим видеть, и перед тем, как сделать набросок, попросил нас погулять с ним по лесу и рассказать о нашей жизни.
She wanted a parlour picture: the two of us seated on a blue velvet sofa in the drawing-room of the Dower House, the only piece of respectable furniture in the only properly furnished room. I can imagine the picture she saw in her mind. The two little children wide-eyed and formal, seated side by side. And even at the age of seven, as a little girl, I should have liked to have pleased my mama by posing for a picture like that. But the painter was a man with seeing eyes, and before he made his sketch, he asked Richard and me to show him a little of the estate.
В проекте, представленном мною ранее на этой неделе, я сделал набросок режима инспекции на месте, в котором предпринята попытка сбалансировать заботу о том, чтобы этот режим эффективно способствовал проверяемости, а следовательно, и убедительности договора, с одной стороны, и заботу о том, чтобы режим инспекции не ставил под угрозу законные интересы безопасности государств-участников и уж тем более не использовался злонамеренно или беспочвенно - с другой.
In the draft I tabled earlier this week, I have sketched out an on-site inspection regime that tries to balance the concern that the regime should contribute effectively to the verifiability - and therefore the credibility - of the treaty, on the one hand, and concerns that the inspection regime should not jeopardize legitimate security concerns of States parties or even be abused or used in a frivolous manner on the other.
- и сделать набросок вместо этого.
- and do a sketch instead.
Я приведу художника, чтобы сделать набросок.
I'll bring someone in to do a sketch.
Нельзя сделать набросок того, кого не видели.
You can't sketch what you don't see.
Я пообещал разрешить им сделать набросок моего портрета.
I promised they could sketch me.
По показаниям жертвы мы сделали набросок нападавшего.
The victim helped us with this sketch of her assailant.
Я сделал набросок, основанный на описании.
I had a sketch artist work up a composite based on his description.
Вы не подвинетесь, а то я стараюсь сделать набросок.
Could you just move, because I'm trying to sketch.
Я надумал сделать набросок углем, а после использовать пастель.
I thought I would first make a sketch in charcoal, which would be later covered with the pastel.
— Он хотел сделать набросок — для портрета.
    "He wanted to make drawings--to sketch him, you know."
— Я сделал набросок тушью, — признался я. — Когда?
“I have drawn an ink sketch of her,” I admitted. “When?”
Он быстро сделал набросок в углу листа.
He did a rapid sketch of that in a corner of the page.  At the rate he
Искусно сделанный набросок изображал Хелбена Арунсуна.
Deftly sketched on the paper was a picture of Khelben Arunsun.
Если бы меня попросили сделать набросок рук хирурга, то я бы нарисовала его руки.
If I were asked to sketch how I envision a surgeon’s hands, I would sketch his.
— Она сделала набросок портрета моего сына, Родерика.
She did a sketch portrait of my son Roderick.
Иантайн улыбнулся. Он быстро сделал набросок в углу листа.
Iantine grinned. He did a rapid sketch of that in a corner of the page.
— Ты не против, если я быстро сделаю набросок? — С меня? — Однако Эд согласился.
“Can you bear it if I make a quick sketch?” “Of me?” But Ed acquiesced.
— Я обязан П'теро жизнью, так что для вас я сделаю набросок побольше…
“Since I owe P’tero my life, let me make a larger sketch for you . . .” “Oh, would you?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test