Перевод для "святость человеческой жизни" на английский
Святость человеческой жизни
  • the holiness of human life
  • the sanctity of human life
Примеры перевода
the sanctity of human life
Ежедневные убийства людей -- это посягательство на святость человеческой жизни.
Worse still, the carnage of daily killings is an affront to the sanctity of human life.
Декларация согласуется также с принципом обязанности человечества оберегать святость человеческой жизни.
It is also consistent with humanity's responsibility to protect the sanctity of human life.
Имеется определяющее обязательство относительно защиты гражданских лиц и относительно соблюдения принципа святости человеческой жизни.
There is a basic obligation to protect civilians and respect the sanctity of human life.
Это, к сожалению, ставит под сомнение приверженность международного сообщества универсальности принципа уважения святости человеческой жизни.
This, regrettably, calls into question the world's commitment to the universality of the sanctity of human life.
Они продолжают твердить о правах человека и святости человеческой жизни, но действуют только в том случае, когда сами не подвергаются никакому риску.
They continue to harp on human rights and the sanctity of human life but they act only when they run no risk.
Такие принципы, как святость человеческой жизни и свобода от рабства и пыток, бесспорно, носят фундаментальный характер, и Соединенное Королевство твердо выступает в их защиту.
Principles such as the sanctity of human life and freedom from slavery or torture are of course fundamental, and their preservation has the United Kingdom’s firm support.
Международное сообщество тем самым подтвердило свое отвращение к клонированию человека и заявило о своей приверженности делу защиты святости человеческой жизни и уважения человеческого достоинства.
The international community had thereby confirmed its abhorrence of human cloning and declared its commitment to protecting the sanctity of human life and respect for human dignity.
На протяжении всего этого конфликта мы наблюдаем полное пренебрежение к достоинству и святости человеческой жизни, а также огульное убийство ни в чем не повинных гражданских лиц, в частности женщин и детей, и причинение им увечий.
Throughout this conflict, we have witnessed utter disregard for the dignity and sanctity of human life, as well as the wanton killing and maiming of innocent civilians, particularly women and children.
К сожалению, Совет Безопасности не может позволить себе оставаться безразличным к ситуациям, в которых совершенно безнаказанно свергаются избранные демократическим путем правительства, и в ситуациях, в которых ни на йоту не уважается святость человеческой жизни.
The Security Council cannot, unfortunately, afford to remain indifferent to situations in which democratically elected Governments are overthrown with reckless impunity and in situations in which there is not one iota of respect for the sanctity of human life.
Я могу заявить, что извлек урок из данного опыта, теперь я больше уважаю святость человеческой жизни.
I can say that I walked away from the experience with a greater respect for the sanctity of human life.
А сколь часто возможность заработать деньги ставилась выше святости человеческой жизни?
How many times has the earning of money been placed above the sanctity of human life?
Речь ведь на ней шла о святости человеческой жизни, хотя и говорилось, что на том свете еще лучше.
The service had after all been about the sanctity of human life, despite saying that the next world was even better.
Отец Мэттингли, который превыше всего верил в святость человеческой жизни, вдруг подумал, что смерть была бы для Дейрдре благословением.
And Father Mattingly, who believed above all in the sanctity of human life, thought Deirdre's death would have been a blessing.
— А что бы ты сделал на его месте? — поинтересовался я цинично. — Разумеется, сделай скидку на то, что ты не испытываешь особого уважения к святости человеческой жизни.
'What would you do in his position?' I asked cynically. 'Given, of course, that you don't have too much regard for the sanctity of human life.'
— На протяжении тысячелетия пророчества оракула помогли обрести свободу тысячам рабов, посеять зерна западной демократии и возвысить святость человеческой жизни.
Over the course of a millennium, the Oracle's prophecies played a role in freeing thousands of slaves, setting the seeds of Western democracy, and elevating the sanctity of human life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test