Перевод для "с круглым" на английский
С круглым
Примеры перевода
Для круглых ядер
For round
Главный у них такой, с круглой мордой.
the main of them, with round face.
А ещё я хотела бы работать с круглыми вещами.
I would also like to work with round objects.
И там будет спальня с круглой кроватью как у Яш Чопры.
And there will be bedroom with round bed like yash chopra's set.
Ну и что? Тогда это будет первая пиццерия с круглыми столами. Хорошо?
Well, then we are the first to have a pizzeria with round tables.
Церкви были построены в романском стиле, с круглыми арками, во время этого первого большого периода строительства церквей.
Churches were built in the Romanesque style with round arches during this first great church-building period.
все как вы любите: окна круглые, потолки низкие.
round windows and all as they like it.
– Для круглого счета – тысяч тридцать, не правда ли?
Shall we say thirty thousand in round numbers?
Другой — большой, круглый как монета и ярко-голубой.
The other was large, round as a coin, and a vivid, electric blue.
Глаза крупные, круглые и немного навыкате.
Her eyes were large, round and slightly bulging.
Глаза у Ханны Аббот сделались круглыми, как галеоны.
Hannah Abbott’s eyes were as round as Galleons.
Круглое лицо Невилла слегка блестело от пота.
Neville’s round face was shining slightly with sweat.
На западе опускалась круглая белая луна.
Far off in the West the full moon was sinking, round and white.
Хават разглядывал жирное круглое лицо.
Hawat studied the fat round face across from him.
Гермиона указала на крайнюю справа круглую бутыль.
Hermione pointed at a rounded bottle at the right end of the line.
Люк был посредине большой круглой комнаты.
His head came out in the middle of the floor of a large round chamber.
У нее были круглые бедра, круглый живот, круглая грудь.
She was all curves: round hips, round belly, round breasts.
Мир круглый — мир не круглый.
The world is round; the world is not round.
На круглом лице – круглые очки.
Round glasses to match a round face.
– А мир-то круглый! – закричала Джейн. – Он круглый!
"It's round!" she cried. "The world is round!"
У нее была круглая головка, круглое личико, вся она была круглая, темненькая, пушистая, мягкая.
She had a round head, a round face, she was round, dark, furry, soft.
Она была совершенно круглой, эта дверь, куда более круглая чем уши!
Perfectly round: rounder than round ears!
Все хорошо, кругло.
Everything was beautiful, round.
Круглый, вот такой.
And it’s round, like this.”
Круглые, а не заостренные!
Round, not pointed!
Ладно, значит, кроссовки, любая обувь с круглым носком нам не нужна.
Okay, so sneakers, anything with a round toe, we don't need.
Он использует медный поднос как зеркало... чтобы наблюдать за высоким человеком с круглой бородой и высоким сикхским тюрбаном.
He uses a brass tray as a mirror... to watch a tall man with a rounded beard and a tall turban of a Sikh.
Нет, но я нашла маленькую дырочку с круглыми краями на рукаве пиджака Эдварда, которую вполне могла проделать дробь.
No, but I found a small hole with a rounded edge on the sleeve of Edward's jacket, and it could easily be a piece of buckshot that nicked him.
Это колодец, на девять футов заполненный водой, с круглым камнем посередине, на котором один человек с трудом может удержаться и не утонуть.
It's a well with nine feet of water in it... and a rounded stone... just big enough for a man to stand upon... or drown.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test