Перевод для "с глазу на глаз с" на английский
С глазу на глаз с
Примеры перевода
Стороны провели отдельные встречи с моим Личным посланником, а также несколько встреч, в ходе которых они общались с глазу на глаз.
The parties held separate meetings with my Personal Envoy, as well as several sessions of face-to-face discussions.
Состоялись две встречи <<с глазу на глаз>> (одна -- в ноябре 2008 года и одна -- в марте 2009 года) с последующим налаживанием взаимодействия по Интернету.
They held two face-to-face meetings (one in November 2008 and one in March 2009), complemented by online interactions.
Было проведено исследование по воздействию кампании в четырех общинах и обследование, проводившееся с глазу на глаз для выявления степени изменения отношения более чем 2 000 человек.
A community study exploring the impact of the campaign in four communities and a face-to-face study measuring attitude change of more than 2,000 people were conducted.
И хотя они заявили о своей готовности сделать это, пока лидеры отказываются от проведения встречи с глазу на глаз (см. пункты 8 - 19 ниже).
While they have stated their readiness to do so, they have reneged on a face-to-face meeting thus far (see paras. 8-19 below).
Были обеспечены встречи задержанных и содержащихся в заключении лиц со своими адвокатами с глазу на глаз в достойной форме без ограничения количества и времени посещения, а также с соблюдением конфиденциальности.
Detainees and remand prisoners have been allowed proper face-to-face meetings with their lawyers, without restrictions on the number or the duration of such meetings, and the confidentiality requirement has been observed.
:: формат: как должны проходить переговоры между сторонами: в неофициальном формате, на пленарных заседаниях, в рабочих группах, с глазу на глаз между лидерами, посредники с каждой стороной по отдельности и т.д.
:: Format: should the parties negotiate informally, via negotiations held in plenary sessions, in working groups, with leaders meeting face to face, by mediating with the parties in separate sessions, etc.?
И хотя базового консенсуса по этому подходу не было достигнуто, необходимость проведения дебатов с глазу на глаз и выработки соглашения в Комитете в целом, преимущественно в рамках проведения открытого и коллегиального форума, для того чтобы сделать окончательные выводы, была очевидной.
While there was basic consensus on the approach, it was clear that face-to-face debate and agreement within the Committee as a whole, best conducted in an open and collegial forum, was necessary to reach conclusions.
99. Диалог-кафе представляет собой некоммерческую инициативу, в рамках которой используются передовые технологии проведения видеоконференций, обеспечивающие общение "с глазу на глаз" между различными группами людей из разных стран мира.
99. Dialogue Café is a non-profit initiative that uses cutting-edge, videoconferencing technology to enable face-to-face conversations between diverse groups of people from around the world.
Стороны провели отдельные встречи с его Личным посланником, а также две совместные сессии, в ходе которых они впервые после прямых переговоров в Лондоне и Берлине в 2000 году общались друг с другом с глазу на глаз.
The parties had held separate meetings with his Personal Envoy, as well as two sessions of face-to-face discussions, for the first time since direct talks had been held in London and Berlin, in 2000.
Стороны провели отдельные переговоры с моим Личным посланником, а также две совместные сессии, в ходе которых они впервые после прямых переговоров в Лондоне и Берлине в 2000 году общались друг с другом с глазу на глаз.
The parties held separate meetings with my Personal Envoy, as well as two sessions of face-to-face discussions, for the first time since direct talks had been held in London and Berlin in 2000.
Он хочет встретиться с глазу на глаз с Изабель?
He wants a face-to-face with isabelle?
Вы можете устроить нам встречу с глазу на глаз с Руизом?
Can you get us a face-to-face with Ruiz?
Через музыку я выражаю гораздо больше о себе и своих чувствах чем если бы я была с глазу на глаз с кем-либо.
Through music I think I express far more about who I am and what I feel than when I'm face to face with somebody else.
Толпа расступилась пред ними на две половины, и он остался глаз на глаз с Настасьей Филипповной, в трех шагах от нее расстояния.
The crowd parted on each side of him and he was left face to face with Nastasia Philipovna, three paces from her.
Гарри. Я не могу сказать в письме все, что хочу: слишком опасно, вдруг сову перехватят. Нам нужно переговорить с глазу на глаз.
Harry—I can’t say everything I would like to in a letter, it’s too risky in case the owl is intercepted—we need to talk face to face.
Да чтобы Порфирий поверил хоть на одну минуту, что Миколка виновен, после того, что между ними было тогда, после той сцены, глаз на глаз, до Миколки, на которую нельзя найти правильного толкования, кроме одного?
As if Porfiry could believe even for a moment in Mikolka's guilt, after what had passed between them then, after that face-to-face scene just before Mikolka, of which there could be no correct interpretation except one!”
Лицом к лицу, с глазу на глаз.
Face to face, eye to eye.
Нужно поговорить с глазу на глаз».
We need to talk face-to-face.
Я должен поговорить с ней с глазу на глаз.
I need to talk with her, face-to-face.
Мы можем поговорить с глазу на глаз?
Can't we talk, you and I, face to face?'
Сейчас он с глазу на глаз повстречается с этой женщиной!
What a coup! He was about to come face-to-face with that woman!
Поговорить с ней с глазу на глаз. Выведать все, что она знает.
Ask her what she knows, face to face.
Поэтому он организовал встречу с Ларсоном с глазу на глаз.
He arranged a face-to-face meeting with Larson.
Но до этого он всё расскажет ему, честно, глаза в глаза.
But he would have told him, honestly, and face to face.
И они двое еще на одну ночь остались с глазу на глаз.
And those two were face to face for another night.
Вот почему ему необходимо было поговорить с Блэкстоуном с глазу на глаз.
It was for this reason that he had to meet Blackstone face to face.
eye to eye with
"раздражения/серьезного раздражения глаз" на "серьезного повреждения глаз/раздражения глаз"; и
"irritation/serious eye damage" with "serious eye damage/eye irritation"; and
Рис. 3.3.1: Поэтапная оценка в отношении серьезного повреждения глаз/раздражения глаз
Figure 3.3.1: Tiered evaluation for serious eye damage/eye irritation
3.3.5.2 Схема принятия решения 3.3.2 для серьезного повреждения глаз/раздражения глаз
3.3.5.2 Decision logic 3.3.2 for serious eye damage/eye irritation
Существующие данные в отношении серьезного повреждения глаз/раздражения глаз людей или животныхa
Existing human or animal serious eye damage/eye irritation data a
"Если испытанная смесь разбавляется разбавителем, который отнесен к эквивалентному или более низкому классу опасности по признаку серьезного повреждения глаз/раздражения глаз, чем наименее повреждающий глаза/раздражающий глаза первоначальный компонент, и который, как ожидается, не вызывает серьезное повреждение глаз/раздражение глаз другими компонентами, то такая новая разбавленная смесь может быть отнесена к классу опасности, эквивалентному классу опасности первоначальной испытанной смеси".
If a tested mixture is diluted with a diluent which has an equivalent or lower classification for serious eye damage/eye irritation than the least seriously eye damaging/eye irritant original ingredient and which is not expected to affect the serious eye damage/eye irritancy of other ingredients, then the new diluted mixture may be classified as equivalent to the original tested mixture.
3.3.3.3.1 Заменить "свойств смеси, приводящих к раздражению/серьезному повреждению глаз" на "свойств смеси, приводящих к серьезному повреждению глаз/раздражению глаз" и, в конце второго абзаца, "раздражения/серьезного повреждения глаз" на "серьезного повреждения глаз/раздражения глаз".
3.3.3.3.1 Replace "eye irritation/serious eye damaging properties" with "serious eye damage/eye irritation properties" and, at the end of the second paragraph, "eye irritation/serious eye damage" with "serious eye damage/eye irritation".
A1.19 Химические вещества, вызывающие серьезное повреждение глаз/раздражение глаз (критерии классификации см. в главе 3.3)
A1.19 Serious eye damage/eye irritation (see Chapter 3.3 for classification criteria)
В пункте заменить (в двух местах) "раздражению/серьезному повреждению глаз" на "серьезному повреждению глаз/раздражению глаз".
In the paragraph, replace (twice) "irritation/serious eye damage" with "serious eye damage/eye irritation".
"С глазу на глаз с офтальмологом ван Лареном"?
Eye to eye with optician van Laren?
Не хочешь повидаться с глазу на глаз с бобби Холса!
Are you too ashamed to see eye to eye with Bobby KhoIsa.
Может быть, так было в случаях, когда она не встречалась с глазу на глаз с прокурором?
Maybe those were the times she didn't see eye-to-eye with the DA?
Я не часто вижусь с глазу на глаз с госпожой. Каспий, но чувствую, как вы спрашиваете о государственной Палестине для поддержки плана имея место за столом.
I don't often see eye to eye with Ms. Caspi, but it does feel like you're asking the state of Palestine to support a plan without having a seat at the table.
У нее были темно-рыжие волосы, а глаза… «Ее глаза похожи на мои», — подумал Гарри, придвигаясь поближе к зеркалу, чтобы получше рассмотреть женщину.
She had dark red hair and her eyes—her eyes are just like mine, Harry thought, edging a little closer to the glass.
Они глядели глаза в глаза.
They stared eye to eye.
Я хотел бы взглянуть на мир всеми этими глазами сразу - глазами верующего, глазами ученого, глазами экономиста, глазами обывателя... - И глазами любящего?
What I want to do is to look with all those eyes at once. With religious eyes, scientific eyes, economic eyes, homme moyen sensuel eyes…’ ‘Loving eyes too.’
- Я сказал "глаза". Два глаза.
“I said ‘eyes.’ Two eyes.
Дурной глазГлазГлаз!..
The Evil EyeEyeEye….
И за ними нужен глаз да глаз!
but we don't see eye to eye with them.
Увидел его глаза — чужие глаза.
He saw Freddy’s eyes, the eyes of a stranger.
– Вы знаете, мы никогда не увидимся с глазу на глаз.
“We’ll never see eye to eye, you know.
— У него такие смешные глаза… Смешные глаза?
he has funny eyes...” Funny eyes?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test