Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Она обнаружила этот брошенный спортивный автомобиль рядом с польским шоссе прямо на границе с Германией.
It detected this abandoned sports car near a Polish highway just across the border from Germany.
— В Германии, конечно, — нашелся он. — А ты разве не из Германии?
'It's in Germany, of course,' he said. 'Don't you come from Germany?'
Эйнштейн, находившийся в Америке, объявил, что не вернется в Германию.
Einstein was in America, and declared he would not return to Germany.
Для Германии федералистическое ошвейцарение ее было бы огромным шагом назад.
For Germany, federalization on the Swiss model would be an enormous step backward.
Но все это значительное потребление обслуживается почти целиком Францией, Фландрией, Голландией и Германией.
But this great consumption is almost entirely supplied by France, Flanders, Holland, and Germany.
Если вина Франции лучше и дешевле португальских или если ее полотно лучше полотна Германии, то для Великобритании выгоднее покупать нужное ей вино и заграничное полотно у Франции, а не у Португалии и Германии.
If the wines of France are better and cheaper than those of Portugal, or its linens than those of Germany, it would be more advantageous for Great Britain to purchase both the wine and the foreign linen which it had occasion for of France than of Portugal and Germany.
Ну так вот, образование я получил не в Бразилии, а в Германии, в Бразилию же приехал лишь в этом году.
I was not educated in Brazil; I was educated in Germany, and I’ve just come to Brazil this year.”
После войны армия выскребала по сусекам молодых людей, чтобы отправить их в Германию служить в оккупационных войсках.
After the war the army was scraping the bottom of the barrel to get the guys for the occupation forces in Germany.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test