Перевод для "ровно столько же" на английский
Ровно столько же
Примеры перевода
Их ровно столько же, сколько было в прошлом месяце.
they're exactly the same as last month.
Эта кукла весит ровно столько же, сколько и жертва, верно?
This dummy is exactly the same weight as the victim, correct?
У вас ровно столько же часов в сутках сколько было у Альберта Эйнштейна.
You have exactly the same number of hours in the day that Albert Einstein had.
Это произошло, когда я уже заканчивал подсчёт. Я насчитал ровно столько же, сколько и Ларри:
At the end of my count, I had exactly the same numbers as Larry.
Если верить официальной статистике, 1 января 1994 в Швеции насчитывалось 112 521 8-летних девочек. И ровно столько же 9-летних было 1 января 1995.
If we believe the official statistics, alright, there were exactly 112,521 eight-year-old girls in Sweden on 1st January 1994, and there was exactly the same number of nine-year-olds on 1st January 1995.
Улице было ровно столько лет, сколько мужчине на балконе.
The street was almost exactly the same age as the man on the balcony.
Между двенадцатым и четырнадцатым этажами они насчитали восемнадцать ступенек — ровно столько же, как и между любыми двумя соседними этажами.
There were exactly the same number of steps -- eighteen -- between floors twelve and fourteen as there were between any other pair of adjacent floors.
Питу Дьювину потребовалось девять с половиной минут на то, чтобы доехать от дороги Джоди до моей площадки. Фургону Джоди потребовалось ровно столько же.
Pete Duveen had taken nine and a half minutes from Jody’s road to my lay-by and Jody’s box took exactly the same.
Он говорил ровно столько, сколько было необходимо, и чем молчаливее он был, тем таинственнее казался. А между тем жизнь его проходила у всех на виду; но он с такой математической точностью делал изо дня в день одно и то же, что неудовлетворённое воображение поневоле искало себе пищи за пределами этой видимой жизни. Путешествовал ли он?
He talked very little, and seemed all the more mysterious for his taciturn manner. His daily habits were quite open to observation; but whatever he did was so exactly the same thing that he had always done before, that the wits of the curious were fairly puzzled. Had he travelled?
«Ах, почувствовать наконец тебя в себе, ощутить, как ствол твоей плоти раздвигает мой цветок…» — это было ужасно, она писала как Жерар де Вилье.[65] Честно говоря, она довольно плохо сохранилась, выглядела старше своих лет, на самом деле, когда мы встретились, ей было всего сорок семь — ровно столько же, сколько мне, когда я встретил Эстер;
“Ah, to feel you at last inside me, to feel your stem of flesh opening my flower…” It was awful, she wrote like Gérard de Villiers. She really wasn’t well preserved, she looked much older, but in reality she was only forty-seven when I met her—exactly the same age as I was when I met Esther.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test