Перевод для "решает в" на английский
Решает в
  • decides in
  • decides to
Примеры перевода
decides in
Решать будет Комитет.
The Committee will decide.
Что мы решаем?
What are we deciding upon?
Стороны решают:
The Parties have decided:
Кто решает, что "приемлемо"?
Who decided on what was “acceptable”?
Секретариат не может это решать за вас.
This is not something for the Secretariat to decide.
Кто решает, что справедливо, а что нет?
Who decides what is just or unjust?
Это решать государствам-членам.
That is for the Member States to decide.
Вопрос о виновности решается жюри.
The jury decides on the guilt.
Я решаю в этом доме.
I decide in this house.
Ты можешь валить и решать в своем!
You go decide in your house.
Вот как жизнь решается в Америке.
And that's how life is decided in America.
Вашу дальнейшую судьбу будут решать в Вене.
Your future will be decided in Vienna.
Решай. В обмен на жизнь твоей дочери.
Now, decide in return for your daughter's life.
Все сидят дома, в ожидании, пока будущее решается в Нью-Йорке.
Everyone's home, just waiting, as the future is decided in New York.
Они решали, в случае Войны в Заливе, сколько именно записей разрешить телевизионным каналам.
They decided, in the case of the Gulf War, exactly what footage would be made available to the TV stations.
Дело в том, что этот вопрос, должен решаться в суде, а не в камере пыток.
Look, the point is, it's a matter that needs to be decided in a court, not a torture chamber.
— Что это: «решаешься»?
“What do you mean—'decided'?”
Наполеон вздрогнул, решалась судьба.
Napoleon shuddered--his fate was being decided.
Поэтому я бы хотел, чтобы они могли решать сами…
I'd prefer they decided for themselves now."
Но как они решают, что для этого пришло подходящее время?
How do they decide when it’s time to do that?
Нет, Фродо, решал дело не Горлум, а само Кольцо.
It was not Gollum, Frodo, but the Ring itself that decided things.
— Нет никакой необходимости… — Это мне решать! — отрезал Малфой. — Ну, я пошел.
“There will be no need for—” “I’ll decide that,” said Malfoy.
Теперь сам решай, как знаешь лучше, — надо иль не надо тебе запивать.
Now decide for yourself, as best you can, whether you want to go on a binge or not.
Какая за ними будет погода, всякий раз решает Отдел магического хозяйства.
Magical Maintenance decide what weather we’ll get every day.
— А кто этот беспристрастный судья, который будет решать, кому быть чемпионом? — спросил Гарри.
“Who’s this impartial judge who’s going to decide who the champions are?” said Harry.
Ничего не решай сегодня».
Do not decide today.
– Ничего мы не решали.
We never decided that.
– Но пациент вас не заинтересовал бы. – Это решать мне. – Ну, так решайте сейчас.
“And the patient would have been no use to you.” “That is for me to decide.” “Then decide now.
Выслушайте, потом решайте.
Listen, then decide.
Пусть он решает сам.
It is for him to decide.
И потом я буду решать.
And then I'll decide.
– Не надо на завтра решать.
No decides tomorrow.
Если Мильва решается на...
If Milva decides to—
Так что решай сама.
It is for you to decide.
Приходится решать и решать быстро стоит или нет воспользоваться кольтом.
You have to decide and decide quick is this or isn’t it a Colt case.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test