Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
- Верховное командование поручило мне распределить средства.
- High command has entrusted me to distribute the election funds.
Мы получили много новых телефонов и должны распределить их сегодня, ясно?
Now we got a lot of new phones to distribute today, okay?
Асексуальные споры разносятся ветром, распределяя растения на большие расстояния.
The asexual spores can be carried on the wind to distribute the plant over great distances.
Дамы, вам придется распределить ваши чары по справедливости, вас ведь только трое.
You ladies will have to distribute your charms fairly as there are only three of you. Lady Mary?
Тем не менее, у нас есть немного денег для каждого филиала, так что мы позволим менеджерам решить самостоятельно, как их распределить.
However, there just is only a small amount of money for each branch, so we're leaving it up to the managers to decide how to distribute it.
При расходовании им всего его дохода предметы питания, одежды и жилища, которые могли бы быть приобретены на всю эту сумму, были бы распределены среди первой группы лиц.
Had he spent the whole, the food, clothing, and lodging, which the whole could have purchased, would have been distributed among the former set of people.
Но если бы то количество пищи и одежды, которое, таким образом, потреблено непроизводительными элементами, было распределено среди производительных работников, последние воспроизвели бы с некоторой прибылью всю стоимость потребленного ими.
But if the quantity of food and clothing, which were thus consumed by unproductive, had been distributed among productive hands, they would have reproduced, together with a profit, the full value of their consumption.
каждая из них в этом случае служит рынком для части излишнего продукта другой, каждая возмещает капитал, который был затрачен на добывание и приготовление для рынка этой части излишнего продукта другой и который, будучи распределен среди известного числа ее жителей, доставил им доход и средства к существованию.
each will in this case afford a market for a part of the surplus produce of the other; each will replace a capital which had been employed in raising and preparing for the market this part of the surplus produce of the other, and which had been distributed among, and given revenue and maintenance to a certain number of its inhabitants.
Франция отметила, что эта информация распределена по всей документации.
France reported that the information was spread across the documentation.
При необходимости, слушания могут быть распределены на несколько дней.
If necessary, the hearing should thus be spread over several days.
Запасы урановой руды неравномерно распределены по различным районам мира.
Uranium reserves are not evenly spread around the globe.
Этот потенциал в области предотвращения изменения климата распределен по экономическим секторам.
This mitigation potential is spread across economic sectors.
Подразделения полиции неравномерно распределены по округам и слабо оснащены.
The police presence in the districts is unevenly spread and poorly equipped.
В настоящее время соответствующие задачи распределены между правительственными учреждениями.
To date, this mandate has been spread across Government agencies.
h) надлежащим образом распределить ресурсы по всему процессу изменений.
(h) Spread resources appropriately across the change process.
7. Население Камеруна очень неравномерно распределено по территории страны.
The population of Cameroon is particularly unevenly spread across the country.
13.207 Население Шотландии распределено по территории страны весьма неравномерно.
13.207 The population of Scotland is very unevenly spread over the country.
Жертв распределили по нескольким больницам.
The victims have been spread out across several hospitals.
Мы распределимся вдоль маршрута, укрываясь парами.
We spread ourselves out along the route, hiding in twos.
Толбот распределил свои силы между этими фортами.
Talbot has spread his forces between these forts up here.
Остальная сумма распределена на десять лет…
The payments for the balance are spread over ten years …
Гренадеры распределились, заполняя это охраняемое пространство.
The grenadiers spread out to fill that guarded space.
Еще одна команда распределилась по всей территории имения.
Another crew spread out to command the compound.
Всадники разбились на пары и распределились по флангам колонны.
The outriders broke into pairs, and spread out to the flanks of the column.
Броню распределили по грузовому отсеку так, чтобы максимально закрыть его сечение.
The hullalloy shielding was spread across the cargo area to maximize coverage of the ship.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test