Перевод для "рантье" на английский
Рантье
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
32. Постоянное наличие войн и конфликтов в регионе ЭСКЗА выводит на первый план явление рантье.
32. The pervasiveness of war and conflict in the ESCWA region has accentuated the rentier characteristics of the States in the region.
Поэтому реформировать надо институты, привносящие одновременно фрагментарность и риск, с их сложившейся практикой и психологией рантье.
It is the institutions, therefore, in their constituted existence and their rentier mindset, which engender fragmentation and risk simultaneously, and which have to be reformed.
В экономике стран ЭСКЗА проблема нищеты, как правило, поддерживается своеобразной интеграцией конкретных социальных групп в доминирующий класс рантье.
In ESCWA economies, poverty tends to be sustained by the form of integration of specific social groups into the dominant rentier mode.
Многочисленный рабочий класс может нести несправедливо тяжелое бремя содержания системы социального обеспечения, при которой формируется постоянная группа <<рантье>> среди неимущих.
A large working class may unfairly pay the burden of a welfare system that creates a perpetuating group of rentiers at the poverty level.
Благодаря накопленным ранее средствам и сохранению позитивного настроя предпринимателей, рантье и состоятельных потребителей расходы и темпы роста оставались стабильными еще долго в течение года.
Wealth accumulated from previous periods, together with the ongoing positive sentiments of businesses, rentiers and well-off consumers, have sustained expenditure and growth well into the year.
Только заменив легитимность, в основе которой -- принципы рантье, на демократическую легитимность, эти государства смогут начать быстрее реагировать на потребности своих обществ и повысить тем самым эффективность государственного управления.
It is only by replacing the principle of legitimacy based on "rentierism" with a democratic principle of legitimacy holding that States could be made more responsive to their societies and thus more efficient.
Для обладателей этих ресурсов ключевой вопрос заключается в том, готовы ли они и способны ли разработать стратегию постепенного освоения "норвежской" модели или намерены превратиться в общество рантье, подобное существующему в государствах Залива.
For those with such resources a key question is whether they are willing and able to design a strategy to move towards the "Norwegian" model or simply default into a Gulf-state rentier society.
77. "Экономика-рантье" пустила еще более глубокие корни в силу зависимости от нефти как главного источника дохода и финансирования других отраслей, а также из-за относительной неразвитости промышленного производства.
77. The rentier nature of the economy became entrenched due to the dependence upon oil as the principle source of income and financing of non-oil activity, and the relative fragility of industrial production.
Кроме того, в условиях роста финансовой либерализации, сокращения государственных капиталовложений и увеличения объема краткосрочных капиталов в руках частных рантье опасность экономического спада может еще больше усилиться, когда цены на нефть пойдут вниз.
Moreover, with increasing financial liberalization, a lower rate of public investment and a higher amount of short-term capital held by private rentiers, the risks of recession could be further compounded when oil prices fall.
Напротив, для устранения разрыва между мужчинами и женщинами, сокращения неравенства в уровне доходов и обеспечения людей достойной занятостью за рамками системы рантье нужен качественно иной вид экономического роста -- рост, основанный на концепции прав человека.
Rather, a qualitatively different type of growth, which is rights based, is needed to bridge the gender gap, reduce income inequality and provide people with decent employment outside the rentier system.
— Вы всерьез верите, что рантье такие патриоты?
“You assume our Rentiers are all that patriotic?”
— Цепные псы рантье, — мрачно ответил Гарвин. — Ха!
“The Rentiers’ lapdogs,” Garvin said morosely. “Hah.
Все лучше, чем ждать, пока рантье оторвут от кресел свои задницы.
Better than waiting for the Rentiers to get off their asses.
У рантье раньше была своя полиция и свой отряд палачей, помните?
The Rentiers used to run their own police and death squads, remember?
Ужасно шокировал остальных рантье — он ведь и 'раум пригласил.
It shocked the hell out of the other Rentiers, since he made the ‘Raum welcome, too.
— Вернуться домой. — Прошу прощения? — Корпусу нужен агент в среде рантье.
“Going back home.” “Beg pardon?” “The Force needs an agent with the Rentiers.
Но теперь мы столкнулись с гораздо более могущественным противником, которому безразлично, кто мы — 'раум или рантье.
“But now we face a greater foe, one who cares little whether we’re ‘Raum or Rentier.
— Эрик, — брызгая слюной, заявил Трегони, очень богатый рантье, — никогда бы не подумал, что ты способен на такое.
“Erik,” Tregony, a very rich Rentier sputtered, “I never thought you were capable of this.”
Разве стал бы я иначе шантажировать этого рантье и подрывать его веру в божественность установленного миропорядка и законов эксплуатации?
Would I otherwise have squeezed this rentier and shaken his faith in the divinely appointed world order of exploitation?
Восстание произошло слишком недавно, чтобы рантье забыли о том, кто спас их развращенный режим от полного уничтожения.
It was still close enough to the insurrection that the Rentiers hadn’t forgotten who’d kept their corrupt regime from being completely destroyed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test