Перевод для "разрушающий мир" на английский
Разрушающий мир
Примеры перевода
Мне тоже предначертано разрушать миры?
Am I supposed to destroy worlds too?
destroy the world
За ним стоит абсолютная власть военно-финансового руководства, разрушающего мир в своем стремлении к извлечению все большей прибыли, военно-финансового руководства, которое на самом деле подчинено группе государств.
It is the absolute power of the military-financial leadership, destroying the world in its accumulation of more profits, a military-financial leadership that is in fact subordinate to a group of States.
Вы разрушаете мир, основываясь на книге, которой тысячи лет.
You are destroying the world based on a book that is thousands of years old.
Они разрушают мир, который произвёл их на свет.
They’re destroying the world that created them.
Вскоре после успеха против гоблинов и огров на поверхности, воинственные бородачи поняли, что не могут сидеть сложа руки в то время как гоблины, орки и неизвестно какие еще ужасные монстры разрушают мир вокруг.
Soon after their smashing success against the ogres and goblins on the ledges outside their mines, the fighting longbeards had realized that they could not sit idly by while orcs and goblins and even worse monsters destroyed the world around them.
В течение трех последующих лет он терзал Олигархию с разных сторон. Расстреливал корабли Звездного Флота в одном месте, разрушал мир в другом, находясь в постоянном движении и постоянно пополняя свой арсенал и человеческие резервы. Олигархия, далекая и холодная, по-прежнему игнорировала его действия.
      For three more years he darted in and out of the main body of the Oligarchy, picking off a Navy fleet here, destroying a world there, replenishing his arms and his men.       The Oligarchy, cold, aloof, uncaring, merely tolerated him.
- В Шадар Логоте, - ответил он и увидел её кивок. - Ты правильно выбрал место, - сказала она. - Именно оттуда и следует начать разрушать мир. Вопль Льюса Тэрина прокатился в сознании, постепенно затухая, словно тот уходил в глубину его разума. Но самому Ранду спрятаться было негде. Созданные им врата не вели непосредственно в разрушенный город. Пройдя сквозь них, они оказались на покатой вершине холма в нескольких милях северее. Копыта лошадей ступали по замёрзшей земле, на которой почти не росло деревьев. Местами здесь ещё лежал снег.
he told her, and she nodded. “A fitting place,” she said, “if we are to risk destroying the world.” Lews Therin screamed, a dwindling howl that echoed inside Rand’s skull as the voice fled into the dark depths. There was nowhere to hide, though. No safe place. The gateway he wove did not open into the ruined city of Shadar Logoth itself, but to a thinly wooded, uneven hilltop a few miles to the north, where the horse hooves rang on sparse, stony soil that had stunted the leafless trees, and ragged patches of snow covered the ground.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test