Перевод для "разоблачен как" на английский
Разоблачен как
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Пришло время снять завесу тайны и разоблачить эту практику.
It was time to lift the veil of secrecy and expose that practice.
Этот подход является ложным, некой уловкой, которая была разоблачена.
This approach is a falsehood, a trick that has been exposed.
Капитан Аль-Хайрат был разоблачен НДА 20 апреля.
Captain al-Khairat's cover was exposed by the NDA on 20 April.
6. Судан хочет разоблачить подлинные намерения эритрейского режима.
(6) The Sudan has been keen to expose the intentions of the Eritrean regime.
Капитан аль-Хайрат был разоблачен Национальным демократическим союзом 20 апреля ...".
Captain AlKhairet's cover was exposed by the National Democratic Alliance on 20 April ...".
Цель этой кампании состоит в том, чтобы предупредить пассажиров о деятельности сетей, занимающихся детской проституцией, и разоблачить существующую практику.
The objective of the campaign is to denounce existing networks of child prostitution and expose the practices which exist.
Поэтому важно определить уязвимые для коррупции сектора и повысить вероятность того, что коррупционер будет пойман на мете преступления и разоблачен.
It is therefore important to identify those sectors vulnerable to corruption and increase the likelihood of being caught and exposed.
Была разоблачена сеть ядерного распространения, что добавило новое измерение к букету угроз международному миру и безопасности.
A network of nuclear proliferation has been exposed, thus adding a new dimension to the basket of threats to international peace and security.
Таким образом, он демонстрирует международному сообществу свое истинное лицо, которое мы пытались разоблачить в течение десятилетий.
Thus, it shows its true face to the international community, which we have been trying to expose for decades.
Именно изза угроз вынуждены были покинуть страну свидетели, проходившие по делу о государственной типографии, и лица, разоблачившие это преступление.
Threatened, witnesses and persons who exposed the National Printing Office case also fled the country.
Если ты не хочешь, чтобы тебя разоблачили, как его, лучше убей его.
If you don't want to be exposed as well, you'd better kill him.
А в 1945 году вы были разоблачены как польский шпион, офицером СД, штурмбанфюрером Германом Брюннером.
And, in 1945, you have been exposed as a Polish spy, by an SD officer, Hermann Brunner.
Среди войск Анубиса распространилась информация, что Консу разоблачили как ТокРа и что он был убит.
Word has filtered through Anubis's ranks that Khonsu was exposed as a Tok'ra and that he's been murdered.
Сэр Пирс, вас разоблачили как сексиста, и каковы же ваши чувства, когда вас повергла и публично унизила группа девушек?
Sir Piers, having been exposed as a sexist, how does it feel to have been beaten and now publicly humiliated by a group of girls?
Я утверждал, что был добровольцем службы мед.помощи, но меня разоблачили как шпиона, посланного правительством США, с целью развала Исламского Государства.
I claimed to be a volunteer EMT, but was exposed as a spy sent by the United States government to undermine the Islamic State.
Если бы его книга вышла, вас бы разоблачили как отморозков, которые убили доктора Картер и оставили её тело Бог знает для какого унижения. Когда присяжные увидят это, Они поймут, что у вас были все основания убить своего лучшего друга и уничтожить его рукопись.
If his book came out, you'd be exposed as the screw-ups who killed Dr. Carter and left her body to God-knows-what indignity, and when a jury sees this, they'll realize you had every reason to kill your best friend
– А ты не мог бы созвать сессию Ландсраада и разоблачить
Couldn't you convene the Landsraad, expose
Мистификация Авенариуса, всецело повторяющего ошибку Фихте, превосходно разоблачена здесь.
The mystification wrought by Avenarius, who completely duplicates Fichte’s error, is here excellently exposed.
— Рано или поздно он этого дождется. Но это не будет исходить от меня. Пока я помню Дарси-отца, я не могу очернить или разоблачить Дарси-сына.
“Some time or other he will be—but it shall not be by me. Till I can forget his father, I can never defy or expose him.”
Сторонники каждой системы натуральной и моральной философии, естественно, старались разоблачить слабость доводов, приводимых в обоснование систем, противоположных их собственной.
The patrons of each system of natural and moral philosophy naturally endeavoured to expose the weakness of the arguments adduced to support the systems which were opposite to their own.
И он никогда не разоблачит вас.
And he will never expose you.
Может быть, она угрожала разоблачить его?
Was she threatening to expose him?
Но он может быть разоблачен прессой.
Our friend could be exposed by the press.
Кто помог мне разоблачить тебя?
Who helped me expose you?
Мы вместе разоблачим Монстра!
Together we’ll expose the Monster!”
Он… собирается разоблачить меня. – Нет, сэр.
He… will expose me?’ ‘No, sir.
Разоблачить ее как Малютку Лиз.
Expose her as Little Lizzie.
А лысый одуванчик его разоблачил!
And the bald dandelion exposed him!
Происки Бага должны быть разоблачены.
Bog must be exposed.
Видите, как вы себя разоблачили?
You see how you have exposed yourself?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test