Перевод для "различие необходимо" на английский
Различие необходимо
Примеры перевода
Это различие необходимо проводить для обеспечения более последовательной разработки программ и содействия внедрению успешно действующей системы оценки.
This distinction is necessary to ensure a more coherent programme design and to facilitate a successful measurement system.
Проведение этого различия необходимо, поскольку вопрос о противоречивости и неточности первичных статистических данных, как правило, не согласуется с вопросом об обеспечении логической последовательности данных в рамках СУРС и согласованности основанных на СУРС оценок и оценок, проведенных, например, на основе национальных счетов.
This distinction is necessary because the issue of inconsistency and imprecision in the primary statistics has tended to get confused with that of ensuring logical consistency within LAS and between LAS estimates and those of, for example, national accounts.
a distinction must be
Это различие необходимо сохранять и уточнять.
That distinction must be upheld and refined.
Был также широко обсужден вопрос о том, можно ли квалифицировать системы оружия как наступательные или оборонительные, и было признано, что при проведении любых различий необходимо учитывать несходство в военных доктринах государств.
The issue of whether weapons systems could be described as offensive or defensive was also broadly discussed and it was recognized that any distinctions must take differences in the military doctrines of States into account.
Как и в случае, касающемся придания силы в отношении третьих сторон обеспечительным правам в поступлениях в результате реализации обремененных активов, различие необходимо проводить на основе того, как описаны первоначально обремененные активы.
Just as in the case in relation to third-party effectiveness of security rights in proceeds of disposition of encumbered assets, a distinction must be drawn based on the manner in which the initially encumbered assets are described.
Это различие необходимо устранить и сделать это сочетание жизнеспособным, без каких-либо исключений и без нанесения ущерба основополагающей концепции, в которую мы верим и которая заключается в том, что правовые гарантии базируются на принципе верховенства права.
That distinction must be abolished and the combination made viable without exclusions and without jeopardizing the fundamental concept, in which we believe, that legal security is guaranteed by the rule of law.
56. Если признается существование категории международных преступлений, то последствия вытекающего из такого решения различия необходимо отразить в проекте статей, в которых должны быть как можно более точно определены различное отношение к разным нарушениям и различные последствия таких нарушений.
56. Once the existence of the category of international crimes was accepted, the consequences of the distinction must be dealt with in draft articles, which should set forth as precisely as possible the different treatment and different consequences with respect to different violations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test