Перевод для "разливать его" на английский
Разливать его
Примеры перевода
Имеются хорошо задокументированные процедуры, особенно для случаев, связанных с боем стекла и других случаев, когда разливается ртуть.
There are well-documented procedures, especially in those accidents with broken glass and other cases when mercury is spilled.
Если жидкость разливается в водные пути и содержащий трихлорфон материал не смешивается с водой и стоками, следует преградить водный путь, чтобы остановить поток и замедлить рассеивание вследствие движения воды.
If the spill occurs into a waterway and the trichlorfon-containing material is immiscible with water and sinks, dam the waterway to stop the flow and to retard dissipation by water movement.
И старайся ничего не разливать.
And maybe don’t spill stuff.
Будущее разливается там во всех направлениях.
The future spills out in all directions there.
Кроме того, она разливает свой кофе.
She also spills her coffee.
Город был разбитой чашей, из которой разливался огонь.
The city was a broken bowl, spilling fire.
В голове шумело, по телу разливалась приятная усталость.
My head was noisy, pleasant fatigue spilled over my body.
Зажглась тусклая лампочка, ее слабое сияние разливалось по узкой лестнице.
The bulb came on, its anemic glow spilling down a narrow stairway.
Сет увидел за углом свет, разливающийся из пещеры в туннель.
Set could see light from the entrance to the cavern spilling around a bend in the tunnel just up ahead.
И в этом бесформенном сиянии, где не было тел, заключающих нас, слышался шум спешащей, текущей, разливающейся воды.
And in that shining, formless place, with no bodies to hold us, there was a hurrying, flowing, spilling sound of water.
До принятия было так близко, что, признаюсь, мы уже чуть ли не начали разливать шампанское.
It came so close to adoption that, I confess, we nearly drew the cork from the champagne bottle.
Она в сущности является компанией, которая производит и разливает в бутылки конечную продукцию, а затем отпускает ее оптовым и розничным торговцам в Коста-Рике.
It is primarily a company that manufactures, bottles and resells the finished product to wholesalers and retailers in Costa Rica.
3. У наблюдателей, не знакомых с историей создания Инициативы по обеспечению минимального уровня социальной защиты, и не осведомленных о том, как эта концепция эволюционировала, легко может сложиться впечатление, что это лишь еще один пример того, как <<старое вино разливают в новые бутылки>>, стараясь представить право на социальное обеспечение в более выгодном свете.
3. Observers who are not familiar with the origins of the Social Protection Floor Initiative, or with the ways in which the concept has developed, might be tempted to assume that it is just another example of pouring old wine into new bottles in order to package the right to social security in a more attractive way.
Кения пресекла совместные усилия местной дочерней фирмы "Кока-кола" и компании из Южной Африки, направленные на укрепление и поддержание доминирующего присутствия "Кока-колы" на рынке безалкогольных напитков с установлением прямого контроля за производством, сбытом и поставками сырья на всех кенийских предприятиях, разливающих напитки "Кока-колы".
Kenya barred the combined efforts of the local Coca-Cola subsidiary and that of South Africa to strengthen and sustain Coca-Cola's dominance in the soft drinks market by taking direct control of production, marketing and supply of inputs in all domestic plants bottling its beverages.
Когда они размочили свои булки в нашем волшебном, целительном источнике, мы разливаем его по бутылкам, лепим яркую этикетку, а они берут её домой.
Once they've soaked their little buns in our magic, medicinal hot spring, you bottle it up, stick a fancy label on it, they take it home with them,
— Стоило бы разливать по бутылкам.
“Well, you should bottle it.”
— Может, есть смысл разливать этот блеск по бутылкам да торговать потихоньку?
Maybe you could bottle it and sell it.
Говард, улыбаясь, разливает из бутылки белое вино.
Howard smilingly pouring out a bottle of white wine.
И просто не знаю, где разливают в последнее время.
I'm not sure where the principal bottling has been done recently.»
Хьюберт мысленно попрощался с бутылкой и начал разливать.
Hubert looked sadly at his whisky bottle, lifted it and poured.
А Паук уже разливал вино, такое темное, что оно казалось почти черным.
Spider poured from the bottle a wine so tawny it was almost black.
Пол разливал по бутылкам вино, которое они производили, но его функции на этом не заканчивались.
Paul bottled the wine that Priest’s commune made—but he did more than that.
Сонека вытащил пробку из бутылки и начал разливать вино по стаканам.
Soneka pulled the cork plug out of the wine bottle, and poured measures into the waiting cups.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test