Перевод для "разделены как" на английский
Разделены как
Примеры перевода
65. В административном отношении страна разделена на 13 округов, которые в свою очередь разделены на 65 районов.
65. The nation is divided into 13 districts that are further divided into 65 subdistricts.
Он разбит на три раздела.
It is divided into three sections.
Документ состоит из нескольких разделов.
It is divided into sections.
Все немедленно встали и разделились.
Everybody got to their feet at once and divided up.
— Сейчас, — снова заговорил Снегг, — вы разделитесь на пары.
“You will now divide,” Snape went on, “into pairs.
– А теперь, – распорядился Халлек, – скажите им, пусть разделят премию между собой.
"Now, tell them to divide the bonus among themselves," Halleck ordered.
— Прекрасно, все предводители в сборе, давайте разделим наше войско.
“All right, leaders up here and we’ll divide up the troops!”
Да и в любом случае… разделить душу надвое — уже плохо, но разорвать ее на семь кусков!
And in any case… bad enough to divide the soul… but to rip it into seven pieces…
В древне-идийской общине труд общественно разделен, но продукты его не становятся товарами.
Labour is socially divided in the primitive Indian community, although the products do not thereby become commodities.
Фродо идти не мог, и его ношу разделили на четверых, а самого усадили на пони.
It was impossible for Frodo to walk, so they divided the greater part of their baggage among the four of them, and put Frodo on the pony.
— Конечно, конечно, — бормотал он, по-прежнему наблюдая за дымом без малейшего удивления. — Но сущности разделены?
“Naturally, naturally,” murmured Dumbledore apparently to himself, still observing the stream of smoke without the slightest sign of surprise. “But in essence divided?”
Нетрудно разделить деньги, но как разделить душу?
It was one thing to divide the major assets, but how was it possible to divide the heart?
Совет не разделен,
“The Council is not divided,”
— И королевства разделены на что?
“And the kingdoms are divided into . . . ?”
Война разделила нацию на два лагеря – и разделила его с братом.
It divided the nation just as certainly as it would inevitably divide his brother and himself.
— Никогда нас больше не разделят!
Never again will we be divided!
– Разделим графство? А как?
Divide the earldom? How?”
– Что, разделил людей?
Divide people into two?
В администрации их разделили.
The administration divided them.
separated by at
Следует разделить теорию и практику.
Separate theory and practice.
Эти вопросы невозможно разделить.
None of these issues can be separated.
Отдельная специальная глава или раздел
Dedicated separate chapter or section
Эти две функции полностью разделены.
The two roles are completely separated.
Ее можно разделить на пять отдельных элементов.
There are five separate elements to the problem.
Эта категория разделена на две подкатегории:
This category is separated in two subcategories:
10. Молдова разделена на две части.
Moldova is separated into two parts.
- ядро, которое не расколото или не разделено на половинки;
A kernel that is not split or separated into halves.
Оказавшись вновь на мраморной лестнице банка, компания разделилась.
Back outside on the marble steps, they all separated.
— Как мне их теперь разделить? — интересуется он. — А вы их в воду бросьте, — предлагаю я. — В ВОДУ?
He says, “How can I separate them?” “Stick ‘em in water,” I suggest.
Хотя мы, привидения, тоже разделены на факультеты, мы поддерживаем между собой дружеские связи.
We ghosts, though we belong to separate houses, maintain links of friendship.
Девочки говорили, что им даже и не снилось, чтобы семью разделили или продали куда-нибудь далеко, не тут же, в городе.
The girls said they hadn't ever dreamed of seeing the family separated or sold away from the town.
Он схватил Гарри за плечо, чтобы их не разделила стая покупателей, ринувшихся к магазину, набитому электрическими штуковинами.
He seized Harry’s shoulder to prevent them being separated by a gaggle of shoppers plainly intent on nothing but making it into a nearby shop full of electrical gadgets.
Все их усилия были направлены на незаметное проникновение в Министерство, они и на миг не задумались о том, что будут делать, если им придется разделиться.
They had concentrated all their efforts on getting inside without being detected: They had not given a moment’s thought to what they would do if they were forced to separate.
Там существовал экспертный совет, который должен был помогать нам и в работе, и в принятии окончательного решения относительно метода, которым мы попытаемся разделить изотопы.
But there was an evaluation committee that had to try to help us along, and help us ultimately decide which way we were going to separate the uranium.
Оборудование брали из самых разных исследовательских проектов и монтировали на предмет создания установки, которая позволила бы проводить эксперименты — попытаться разделить изотопы урана.
All the equipment from different research projects was being put together to make the new apparatus to do the experiment—to try to separate the isotopes of uranium.
Миссис Уизли смотрела с сомнением, но все-таки согласилась разделить силы. Сама она вместе с мужем и Джинни поспешила в книжный магазин «Флориш и Блоттс», а Гарри, Рон, Гермиона и Хагрид отправились к мадам Малкин.
Mrs. Weasley did not look entirely convinced, but allowed the separation, scurrying off toward Flourish and Blotts with her husband and Ginny while Harry, Ron, Hermione, and Hagrid set off for Madam Malkin’s.
После этого они разделились.
They separated then.
Если бы мы разделились
If we're separated—'
– Сейчас мы разделимся.
We will separate here,
Здесь их разделили.
Here they were separated.
Пленников разделили.
They were separated after that.
С другой стороны, если их разделить...
Separated on the other hand...
Их сразу же разделили.
They were separated immediately.
Мы не можем разделиться.
We cannot separate.
А может, удастся их разделить?
Or perhaps they could be separated.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test