Перевод для "равные условия" на английский
Равные условия
Примеры перевода
а) равных условий доступа к обучению и обучения ...;
(a) Equal conditions of access to, and study in ...;
Образование доступно всем на равных условиях.
Education is available to everyone and under equal conditions.
Образование обеспечивается всем на равных условиях.
Education is available to all under equal conditions.
Образование доступно каждому на равных условиях.
Education is accessible to everyone under equal conditions.
Давайте продолжим, чтобы всем быть в равных условиях
Let's continue and we'll be in equal conditions.
Равные условия найма для женщин
Equal terms and conditions of employment for women
Образование доступно для всех на равных условиях.
Education is available to everyone under equal terms.
Полное участие на равных условиях представляет собой нечто большее.
Full participation on equal terms is more than that.
Более того, они могут также расторгнуть помолвку на равных условиях.
Moreover, they may both withdraw from the engagement on equal terms.
Каждому на равных условиях доступно любое рабочее место.
Every job is open to everyone under equal terms.
10. Вместе с тем доступ к образованию открыт для всех на равных условиях.
10. Education, meanwhile, was accessible to all on equal terms.
Статья 8 (Участие в международной деятельности на равных условиях)
Article 8 (Participation in International Activities on Equal Terms)
:: Женщины и мужчины должны участвовать в экономических процессах на равных условиях.
:: Women and men are to participate on equal terms in economic processes.
:: Женщины и мужчины должны участвовать в политических процессах на равных условиях.
:: Women and men are to participate on equal terms in political processes.
При равных условиях, как было в Формуле 3,
Equal terms, the way it was in Formula 3,
Что, несмотря на жестокость ваших нападений, вы уклонитесь от любой конфронтации на равных условиях.
That regardless of the violence of your assaults, you would shrink away from any confrontation on equal terms.
В самый важный день, когда всё решалось, мы соревновались на равных условиях, на одинаково хороших машинах.
On the all-important day when it came down to it, we raced on equal terms, equally good cars.
Всем тем, кто желает поспорить, должны ли женщины заниматься политикой - - На равных условиях с мужчинами и в конечном итоге стать премьер министром.
To all those who wish to debate whether women should enter politics on equal terms with men and ultimately make PM -
Они хотят встретиться с англичанами в равных условиях и попытаться отомстить им за проигрыш на Уэмбли в 66-ом году.
They simply want to face England on equal terms and see it as a chance for revenge for the defeat they suffered at Wembley in 1966.
Нет, я знаю много способов разрешить ваши затруднения, но это будет означать, что наш брак будет заключен на более равных условиях.
No, in many ways, if I can manage to bring it off, this will mean we come to the marriage on slightly more equal terms.
А любовник мне нужен на равных условиях.
I want a lover on equal terms.
Я имею в виду бой на равных условиях!
What I mean is, fighting him on equal terms!
Оркмунд сполз вниз, и неожиданно они оказались в равных условиях снова.
Orkmund went down, and suddenly they were on equal terms again.
— Точно, — согласился я. — Мы окажемся в равных условиях — что сейчас более чем невозможно.
'Exactly,' I said. 'We'll be on equal terms—which is more than can be said right now.'
Чтобы... дискуссия... — это слово по-прежнему доставляло ему неудобство, —... состоялась, мы должны встретиться в равных условиях.
If we are to discuss”—still the word discomfited him—“we must meet on equal terms.
Но, как донесли лазутчики, Ранульф и ведомые им воины были пешими, и навязчивое стремление Стефана вести честную игру вынудило его встретить неприятеля в равных условиях.
But Ranulf, at the head of the opposing army, was said to be on foot, and Stephen’s overwrought sense of fair play compelled him to meet his enemy on equal terms.
Он весит на добрых шестьдесят фунтов больше, вот я и решил, что нам надо выяснить отношения на более равных условиях. — Он снова ухмыльнулся; разбитые губы и лицо болезненно искривились.
He weighs sixty pounds more than me, so I thought we ought to meet on more equal terms.” He grinned again, his swollen and battered face grotesquely twisted.
Он решил атаковать отряд в лесу. Среди деревьев они были бы в равных условиях с сидевшими в засаде и имели бы явные преимущества перед теми, кто находился на открытой со всех сторон дороге.
And since if they remained in the open this might happen in any case, he decided to attack the party in the wood. Once within the timber he would be on equal terms with those in ambush, and would be at an advantage over those in the open.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test