Перевод для "работы участников" на английский
Работы участников
Примеры перевода
Работа участников проходила в рамках пленарных заседаний.
The participants worked in plenary sessions.
Поэтому исключительно важно, чтобы сессия была организована и проведена таким образом, чтобы обеспечить максимальную эффективность работы участников.
It was therefore essential that the session should be organized and conducted in such a way as to maximize the productivity of the participants' work.
Это позволит получить в рамках этой подпрограммы информацию о полезности и актуальности модулей для работы участников, а также провести обмен информацией о полученных уроках и передовой практике.
This will allow the subprogramme to learn about the usefulness and relevance of the modules for the participants' work and to exchange lessons learned and success stories.
С учетом необходимости обеспечения совместной работы участников тема 2 "Пропаганда и разжигание расовой, этнической, национальной и религиозной ненависти" была исключена из перечня.
In view of the need to keep the participants working together, topic 2 "Advocacy and incitement to racial, ethnic, national and religious hatred" had been dropped.
Как указывалось несколькими участниками, вся власть находится в руках администрации Организации Объединенных Наций, которая контролирует денежные средства и тем самым может влиять на существо работы участников.
As mentioned by several participants, the power resided in the hands of the United Nations administration, which controlled the money and therefore had an impact on the substance of the participants' work.
2. Сегодня все ведущие организации по разработке стандартов (ОРС) признают важное значение работы участников на основе четкой политики в области ИС для обеспечения того, чтобы получаемые в итоге стандарты были на разумных условиях доступны всем потенциальным пользователям и внедряющим их субъектам.
2. All major standards development organizations (SDOs) today recognize the importance of having participants work on the basis of a clear IP policy to ensure that the resulting standards are available on reasonable terms to all potential users and implementers.
4. Большинство ответивших на вопросник участников (56,3%) придерживалось той точки зрения, что рабочее совещание в Бергене в значительной степени способствовало совершенствованию практики управления земельными ресурсами в регионе ЕЭК ООН, при этом рабочие совещания/выступления были восприняты в качестве значительного вклада в работу участников (43,8%).
4. The Bergen workshop was considered to be a major contribution to improved land administration practices in the UNECE region by the majority of the responding participants (56.3 per cent) and the workshops/presentations were seen as major contributions to participants' work (43.8 per cent).
25. При обсуждении пункта 4 повестки дня была высказана общая обеспокоенность по поводу повышения эффективности и действенности и высказано мнение о том, что для повышения эффективности работы участников крайне необходимо, чтобы проводимые на месте расследования, посредническая деятельность и рекомендации осуществлялись с необходимым контролем.
25. In the discussion which took place under agenda item 4, general concern was expressed relating to the goal of increasing efficiency and effectiveness and the view put forward that it was crucial to the effectiveness of participants' work that in situ investigations, interventions and recommendations should, at a minimum, be followed up with monitoring.
Следует отметить, что оценки, проведенные через шесть месяцев после прохождения курсов подготовки по пункту 166 с охватом как участников, так и их руководства, продемонстрировали позитивную отдачу в плане работы участников, в частности, в таких областях, как подготовка программных документов и национальных материалов для участия в двусторонних региональных и многосторонних торговых переговорах, привлечение и закрепление ПИИ и логистика торговли.
Notably, assessments conducted six months after the P166 training courses with both participants and their supervisors showed a positive impact on the participants' work in preparing position papers and national schedules for bilateral, regional and multilateral trade negotiations, attracting and embedding FDI and trade logistics issues, among other areas.
the work of participants
8. Для обеспечения прогресса в этой работе участники Конференции договорились учредить Контактную группу по Ливии.
of Libya 8. To take this work forward, participants in the Conference agreed to establish the Libya Contact Group.
По итогам работы участники приняли документ, озаглавленный "Строить новый мир в условиях мира и свободы".
Upon the conclusion of their work, the participants adopted a document entitled “Building a new world in peace and freedom”.
Методологии по проведению гендерного анализа полезны только в том случае, если даются рекомендации о том, как они могут практически применяться в работе участников.
Gender analysis methodologies are only useful if advice is provided on how they can be practically applied in the work of participants.
Завершая обсуждение вопроса о будущей работе, участники рекомендовали включить в программу работы Конференции европейских статистиков следующие мероприятия:
In concluding their discussion on the future work, the participants recommended including the following activities in the programme of work of the Conference of European Statisticians:
Руководящий комитет определяет мероприятия, результаты, методы работы, участников и процедуры, бюджет, расписание мероприятий и график работы по проекту.
The Steering Committee determines the activities, results, work methods, participation and procedures, budget, calendar of events and timetable of the project.
Бюрократическая неповоротливость и внутренние процедурные механизмы Организации Объединенных Наций иногда создают препятствия для работы участников и вынуждают их ликвидировать нанесенный ущерб вместо того, чтобы предотвращать его.
The bureaucracy and the internal procedures of the United Nations had, at times, impeded the work of participants and had relegated their mandates to the status of controlling damage rather than preventing it.
Руководящий комитет определяет виды деятельности, результаты, методы работы, участников, процедуры, бюджет, расписание мероприятий и сроки реализации проекта, а также обеспечивает сотрудничество с другими заинтересованными сторонами.
The Steering Committee determines the activities, results, work methods, participation, procedures, budget, calendar of events and timetable of the project, and secures cooperation from other interested parties.
12. Приняв свою предварительную повестку дня и организацию работы, участники постановили провести общий обмен мнениями о задачах Специальной группы экспертов на протяжении первых двух дней совещания.
12. In adopting its provisional agenda and organization of work the participants agreed to have a general exchange of views related to the tasks of the ad hoc expert group during the first two days of the meeting.
39. С тем чтобы активизировать достижение целей и ожидаемых итогов Найробийской программы работы, участники предложили для рассмотрения ВОКНТА на его двадцать восьмой сессии следующие потенциальные вопросы в целях их включения в ходе второго этапа:
In order to enhance the achievement of the objective and expected outcomes of the Nairobi work programme, participants proposed the following potential issues to be considered by the SBSTA at its twenty-eighth session for inclusion in the second phase:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test