Перевод для "пялясь на" на английский
Пялясь на
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Пялюсь на женщин.
I'm staring at women.
Хватит пялиться на меня.
Stop staring at me.
Дадли пялился на мать, тупо раззявив рот.
Dudley was staring stupidly at his mother, his mouth hanging open.
Какую-то долю секунды Малфой пялился на парящую в воздухе голову.
For a split second, Malfoy stared at him.
Довольно долго он молча пялился на слова, вырезанные на коже.
There was a pause, during which he stared at the words carved into the skin, then, looking sick, he released Harry.
Фродо обрадовался: все в порядке, Кольцо – то самое, недаром небось Мерри изумленно пялится на его стул.
Frodo was delighted (in a way): it was his own ring all right, for Merry was staring blankly at his chair, and obviously could not see him.
Раза два-три он ловил себя на том, что пялится на крохотные золотистые блики, скользящие по ним, когда она слегка поворачивает голову, и ему приходилось как следует тряхнуть головой, чтобы избавиться от наваждения.
Once or twice he found himself staring at the tiny golden lights that glistened in it when she moved her head slightly, and had to give his own head a little shake to clear it.
— Она заглядывается на этого магла, — прошипел Морфин, злобно уставившись на сестру, вид у которой теперь был испуганный. — Вечно торчит в саду, когда он проезжает мимо, пялится на него через ограду, так, что ли?
said Morfin, a vicious expression on his face as he stared at his sister, who now looked terrified. “Always in the garden when he passes, peering through the hedge at him, isn’t she?
В четвертый вечер после того, как улетела Букля, Гарри лежал в очередном приступе апатии и пялился в потолок. Обессилевший ум был совершенно пуст. Вдруг в спальню вошел дядя.
On the fourth night after Hedwig’s departure Harry was lying in one of his apathetic phases, staring at the ceiling, his exhausted mind quite blank, when his uncle entered his bedroom.
Рон несколько секунд с отвисшей челюстью пялился на обложку, потом повернулся к Джинни, надеясь на какое-нибудь объяснение, но та, чтобы не расхохотаться, засунула в рот костяшки пальцев.
Ron stared at the cover with his mouth hanging open for a few seconds, then looked around at Ginny for some kind of explanation, but Ginny had stuffed her knuckles in her mouth to stop herself giggling.
Я и ростом мал, и одет как холуй, и стою, молчу, на нее глаза пялю, потому стыдно, а он по всей моде, в помаде, и завитой, румяный, галстух клетчатый, так и рассыпается, так и расшаркивается, и уж наверно она его тут вместо меня приняла!
I was short and abominably dressed, and stood and stared in her face and never said a word, because I was shy, like an ass! And there was he all in the fashion, pomaded and dressed out, with a smart tie on, bowing and scraping; and I bet anything she took him for me all the while!
— Но ведь они на тебя пялятся только тогда, когда ты сама в них пялишься.
“They only stares if you’re staring at ’em, Esme.”
- Куда ты там пялишься?
What are you staring at?
Все на нее пялились.
Everybody was staring at her.
Я знал, она злится, что я так пялюсь на нее, но если бы я не пялился, было бы еще подозрительнее.
I know that she was angry at me for staring at her, but it would have been more suspicious not to have stared.
Я продолжала пялиться.
I continued to stare.
Я не стал пялиться на нее.
I didn't stare at it.
То-то все будут пялиться.
Everybody was bound to stare.
Он пялил на нее глаза.
He stared and stammered.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test